Textbeispiele
  • Mein Arbeitseinkommen reicht kaum aus, um meine Rechnungen zu bezahlen.
    دخل العمل الخاص بي لا يكفي بالكاد لدفع فواتيري.
  • Sein Arbeitseinkommen ermöglicht es ihm, ein komfortables Leben zu führen.
    يتيح له دخل العمل توفير حياة مريحة.
  • Das Arbeitseinkommen sollte den Grundbedürfnissen entsprechen, die der Mitarbeiter erfüllen muss.
    يجب أن يواكب دخل العمل الاحتياجات الأساسية التي يجب أن يلبيها الموظف.
  • Das Arbeitseinkommen meiner Frau und meines ist genug, um unsere Familie zu unterstützen.
    دخل العمل الخاص بي وزوجتي كاف لدعم أسرتنا.
  • Ich spare einen Teil meines Arbeitseinkommens für den Ruhestand.
    أنا أدخر جزءًا من دخل العمل للتقاعد.
  • feststellend, dass geschlechtsspezifische Voreingenommenheit auf den Arbeitsmärkten und die fehlende Kontrolle von Frauen über ihre Arbeit und ihr Arbeitseinkommen ebenfalls Faktoren sind, die maßgeblich zur Armutsgefährdung von Frauen beitragen, und zusammen mit der Tatsache, dass Frauen einen unverhältnismäßig hohen Anteil der häuslichen Verpflichtungen übernehmen, dazu führen, dass diese weder wirtschaftlich eigenständig sind noch über Einfluss auf die wirtschaftlichen Entscheidungsprozesse in den Haushalten und auf allen Ebenen der Gesellschaft verfügen,
    وإذ تلاحظ أن أشكال التحيز القائم على أساس نوع الجنس في أسواق العمل وعدم تحكم المرأة في عملها وفيما تدره من دخل يشكلان أيضا عاملين رئيسيين يسهمان في جعل المرأة عرضة للفقر ويؤديان بالاقتران مع ما تتحمله المرأة من مسؤوليات العمل المنزلي غير المتكافئة إلى عدم استقلالها اقتصاديا وعدم تأثيرها في صنع القرارات الاقتصادية داخل الأسر المعيشية وفي المجتمع على جميع المستويات،
  • Finanzmärkte können fragil sein und sie besitzen wenig Risikoteilungskapazität im Hinblick auf Arbeitseinkommen, die dengrößten Teil der Einkommen in jeder hoch entwickelten Ökonomieausmachen. &
    فالأسواق المالية قد تكون هشة، وهي لا توفر الكثير من القدرةعلى تقاسم المخاطر المرتبطة بدخول العمالة، والتي تشكل القسم الأكبرمن الدخول في أي اقتصاد متقدم.
  • Zudem steigt die Ungleichheit bei den Einkommen und Vermögen wieder: Ärmere Haushalte sind stärker vom Risiko der Arbeitslosigkeit, von fallenden Löhnen oder Arbeitszeitkürzungenbetroffen, die zu einem geringeren Arbeitseinkommen führen, währendan der Wall Street wieder unerhörte Boni in unverminderter Höhe Einzug gehalten haben.
    فضلاً عن ذلك فقد عاد التفاوت في الدخول والثروات إلىالارتفاع من جديد: حيث أصبحت الأسر الأشد فقراً أكثر عُرضة للبطالة،وانخفاض الأجور، أو خفض ساعات العمل، وكل هذا لابد وأن يؤدي إلى تدهوردخل العمال، في حين عادت المكافآت الفاحشة إلى وال ستريت وبكلقوة.
  • Lücken im sozialen Netz haben zu einem hohen und weitersteigenden Niveau an Vorsorge- Ersparnissen geführt – was einen Keilzwischen die Steigerungen beim Arbeitseinkommen und jedem Anstoßzur Freisetzung von Kaufkraft führt.
    وقد أدت الثغرات في شبكة الأمان الاجتماعي إلى مستويات عاليةومتواصلة الارتفاع من المدخرات التحوطية ــ الأمر الذي يؤدي بالتاليإلى دق إسفين بين الزيادات في دخل العمالة وأي دفعة للقوة الشرائيةالتقديرية.
  • Doch um den privaten Konsum in China anzukurbeln, wird einstärkeres Wachstum der Arbeitseinkommen nicht ausreichen.
    ولكن الأمر سوف يتطلب ما هو أكثر من مجرد رفع مستويات نموالدخل من خلال العمل من أجل تعزيز الاستهلاك الخاص في الصين.
  • Normalerweise bedeutet dieses Prinzip, dass die Eingangssteuersätze für unterschiedliche Stufen von Arbeitseinkommen, unterschiedliche Arten von Konsum, gegenwärtigeoder zukünftige Ausgaben usw. einander ähneln.
    ويعني هذا المبدأ عادة أن معدلات الضريبة الهامشية لابد أنتكون متشابهة على المستويات المختلفة من دخل العمل، ولأنماط متعددة منالاستهلاك، وللنفقات اليوم في مقابل الغد، وهلم جرا.
  • Die Anomalie eines ausschließlich durch Steuererstattungenund Sozialleistungen angetriebenen Konsumanstiegs endete im März,als die Ausgaben der Verbraucher als Reaktion auf fallende Beschäftigungszahlen und Arbeitseinkommen fielen.
    بيد أن هذا الوضع الشاذ المتمثل في ارتفاع مستويات الاستهلاك،والذي لم يكن ناتجاً إلا عن زيادة التخفيضات الضريبة وإعانات الرعايةالاجتماعية، قد انتهى في شهر مارس/آذار، حين هبطت مستويات الإنفاقالاستهلاكي نتيجة لتناقص فرص العمل وانحدار دخول العاملين.
  • Doch der Abbau von Arbeitsplätzen reduziert das Arbeitseinkommen, steigert die Ungleichheit und verringert die Endnachfrage.
    ولكن خفض الوظائف يؤدي إلى تقليص دخل العمالة، وزيادة التفاوتوتقليل الطلب النهائي.
  • Wenn Geringverdiener ein Haus per Kredit kaufen, allzuhäufig ohne jedes Eigenkapital, brauchen sie in Amerika nicht mitihrem Arbeitseinkommen zu haften, sondern nur mit dem Hausselbst.
    وحين كان المقترضون من ذوي الدخول المنخفضة يقترضون لشراءمساكنهم ـ 100% من سعر الشراء في كثير من الأحيان ـ فكان بوسعهم أنيستخدموا مساكنهم كضمانة إضافية دون ضمان السداد بثروة إضافية أو حتىدخولهم.
  • Durch die Betonung auf die Neuschaffung von Arbeitsplätzenim Dienstleistungsbereich, intensive Urbanisierung und den Ausbaudes sozialen Sicherheitsnetzes werden Arbeitseinkommen und Konsumentenmacht entscheidend gestärkt.
    ومن خلال التركيز على خلق فرص العمل في الخدمات، والتوسعالعمراني الهائل، وتوسيع شبكة الضمان الاجتماعي، فسوف نجد دفعة قويةلدخل العمال والقوة الشرائية الاستهلاكية.