Textbeispiele
  • Je nach tagesaktuellem Bedarf kann die Leopoldina ihre Stellungnahmen innerhalb weniger Tage anfertigen. Das kann wichtig sein bei der kurzfristig angekündigten Novellierung eines Gesetzes oder einer plötzlich auftretenden Gefahrensituation.
    وتبعاً للاحتياجات اليومية الراهنة يمكن لأكاديمية ليوبولدينا أن تقدم موقفها من القضايا في غضون أيام، مما قد يكون هاماً عند صياغة قانون جديد يتم الإعلان عنه قبلها بوقت قصير أو عند حدوث موقف خطر طارئ.
  • Anstoß erregte zum einen die Verwendung von tagesaktuell konnotierten Begriffen wie "Warlords" für die kurdischen Stammesführer, welche massiv an den Überfällen und Massakern mitwirkten, zum anderen Termini aus dem Holocaust-Jargon: "Topografie des Terrors", Totenkopfbrigade, Konzentrationslager, Endlösung ...
    فجاء الاعتراض من جانب على استخدامه لمصطلحات نابعة من لغة الوقت الراهن كعبارة "أمراء الحرب" مجازا لزعماء القبائل الأكراد الذين ساهموا مساهمة كبيرة في الهجمات والمذابح التي تعرض لها الأرمن أو على وجه خاص عبارات أخرى نابعة من تجربة المحرقة الكبرى مثل "تشخيص الإرهاب" وكتيبة رؤوس الموتى ومعسكرات الاعتقال (النازية) و"الحل النهائي" (بمفهوم الإفناء الجماعي لدى النازيين).
  • Die Vertragssammlung der Vereinten Nationen auf dem Internet trägt zur weiten Verbreitung vertragsrelevanter Informationen bei und gibt tagesaktuell über den Stand der von mir verwahrten Verträge Auskunft.
    وإسهاما في نشر المعلومات المتعلقة بالمعاهدات على نطاق واسع، تتوفر بموقع مجموعة معاهدات الأمم المتحدة على الإنترنت معلومات محدّثة يوميا عن مركز جميع المعاهدات المودعة لديّ.
  • Um die Bedeutung der Vorgänge zu erfassen, müssen wir unseinmal von einem Fluch unserer Zeit befreien: Wir sind permanente -wenn auch bereitwillige - Opfer tagesaktueller Ereignisse, dessenwas im Augenblick gerade passiert.
    ولكي ندرك مدى أهمية ما يحدث الآن فلابد وأن نبدأ بتحريرأنفسنا من لعنة أيامنا هذه. فنحن إذا قبلنا، سنظل ضحايا للأحداثالجارية ولكل ما يحدث في أية لحظة بعينها.