Textbeispiele
  • Dschamahirija ist ein arabischer Begriff, der "Volksrepublik" oder "Staat der Massen" bedeutet.
    الجماهيرية هي كلمة عربية تعني "جمهورية الشعب" أو "دولة الجماهير.
  • Die Bezeichnung Dschamahirija wurde vom ehemaligen libyschen Führer Muammar al-Gaddafi geprägt.
    أطلق الزعيم الليبي الراحل معمر القذافي تسمية الجماهيرية.
  • Libyen hieß offiziell "Sozialistische Libysche Arabische Volks-Dschamahirija.
    كان الاسم الرسمي لليبيا هو "الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية.
  • Das Wort Dschamahirija steht für das politische System, das auf direkter Volksherrschaft ohne politische Parteien basiert.
    تعبر الكلمة الجماهيرية عن النظام السياسي الذي يعتمد على حكم الشعب المباشر بدون أحزاب سياسية.
  • Die Idee der Dschamahirija wurde in Gaddafis Grüner Buch detailliert ausgearbeitet.
    تم تفصيل فكرة الجماهيرية في الكتاب الأخضر للقذافي.
  • Ägypten, Algerien, Angola, Äquatorialguinea, Äthiopien, Botsuana, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Dschibuti, Gabun, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Kamerun, Kap Verde, Kenia, Kongo, Liberia, Libysch-Arabische Dschamahirija, Madagaskar, Malawi, Mali, Mauretanien, Mauritius, Mosambik, Namibia, Niger, Nigeria, Ruanda, Sambia, São Tomé und Príncipe, Senegal, Seychellen, Sierra Leone, Simbabwe, Somalia, Südafrika, Sudan, Tunesien, Tschad, Uganda und Vereinigte Republik Tansania: Resolutionsentwurf
    إثيوبيا، أنغولا، أوغندا، بوتسوانا، بوركينا فاسو، تشاد، تونس، الجزائر، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية تنزانيا المتحدة، جنوب أفريقيا، جيبوتي، الرأس الأخضر، رواندا، زامبيا، زمبابوي، سان تومي وبرينسيبي، السنغال، السودان، سيراليون، سيشيل، الصومال، غابون، غامبيا، غانا، غينيا، غينيا الاستوائية، غينيا - بيساو، الكاميرون، كوت ديفوار، الكونغو، كينيا، ليبريا، مالي، مدغشقر، مصر، ملاوي، موريتانيا، موريشيوس، موزامبيق، ناميبيا، النيجر، نيجيريا: مشروع قرار
  • begrüßt den Beschluss EX.CL/Dec.197 (VII) über die Lage der Flüchtlinge, Rückkehrer und Vertriebenen in Afrika, der vom Exekutivrat der Afrikanischen Union auf seiner vom 28. Juni bis 2. Juli 2005 in Sirte (Libysch-Arabische Dschamahirija) abgehaltenen siebenten ordentlichen Tagung verabschiedet wurde;
    ترحب بالمقرر EX.CL/Dec.197 (VII) المتعلق بحالة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا، الذي اتخذه المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية السابعة، المعقودة في سرت، الجماهيرية العربية الليبية، في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2005؛
  • Erklärung der Versammlung der Staats- und Regierungschefs der Organisation der afrikanischen Einheit über den von der gegenwärtigen Regierung der Vereinigten Staaten im April 1986 aus der Luft und von der See aus geführten militärischen Angriff auf die Sozialistische Libysch-Arabische Volks-Dschamahirija (Resolution 58/316 vom 1. Juli 2004)
    إعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الهجوم العسكري الجوي والبحري على الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية الذي قامت به حكومة الولايات المتحدة حينها في نيسان/أبريل 1986 (القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004).
  • Erklärung der Versammlung der Staats- und Regierungschefs der Organisation der afrikanischen Einheit über den von der gegenwärtigen Regierung der Vereinigten Staaten im April 1986 aus der Luft und von der See aus geführten militärischen Angriff auf die Sozialistische Libysch-Arabische Volks-Dschamahirija (Resolution 58/316)2
    إعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية بشأن الهجوم العسكري الجوي والبحري على الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية الذي قامت به حكومة الولايات المتحدة آنذاك في نيسان/أبريل 1986 (القرار 58/316)(2).
  • Ich begrüße die Entscheidung der Libysch-Arabischen Dschamahirija, ihre Programme zur Entwicklung von Massenvernichtungswaffen aufzugeben. Ermutigend ist auch, dass die Vertragsstaaten des Übereinkommens über das Verbot der Entwicklung, Herstellung, Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher Waffen ihre Verpflichtung auf dieses Übereinkommen bekräftigt haben.
    وإني أرحب بالقرار الذي اتخذته الجماهيرية العربية الليبية بالتخلي عن برامجها المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.كما يبعث على التشجيع قيام الدول الأطراف بالتأكيد مجددا على التزامها باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
  • Herr Elhagi Abdulkader Emberesh (Libysch-Arabische Dschamahirija)
    السيد ينيي أولونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية)
  • Auf der 4949. Sitzung des Sicherheitsrats am 22. April 2004 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Beschluss der Libysch-Arabischen Dschamahirija, ihre Programme für Massenvernichtungswaffen aufzugeben" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab:
    في الجلسة 4949 لمجلس الأمن، المعقودة في 22 نيسان/أبريل 2004، بشأن نظر المجلس في البند المعنون “قرار الجماهيرية العربية الليبية بالتخلي عن أسلحة الدمار الشامل التي تملكها”، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
  • "Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von der Resolution 2004/18 des Gouverneursrats der Internationalen Atomenergie-Organisation (IAEO) betreffend die Durchführung des Sicherungsabkommens der Libysch-Arabischen Dschamahirija, eines Vertragsstaats des Vertrages über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, mit der der Rat den Generaldirektor der IAEO ersuchte, dem Sicherheitsrat über einen Fall der Nichteinhaltung nur zu Informationszwecken Bericht zu erstatten, wobei er gleichzeitig die Sozialistische Libysch-Arabische Volks-Dschamahirija für die Abhilfemaßnahmen lobte, die sie bislang ergriffen hat und die sie zu ergreifen beabsichtigt.
    “يحيط مجلس الأمن علما بالقرار 2004/18 الذي اتخذه مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تنفيذ الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية، وهي دولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لاتفاق الضمانات الخاص بها، والذي طلب فيه مجلس المحافظين إلى المدير العام للوكالة أن يبلغ مجلس الأمن بوجود حالة عدم امتثال، وذلك للعلم فقط، مع الإشادة بالجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية لما اتخذته من إجراءات حتى الآن، وما اقترحت اتخاذه من إجراءات، لتصحيح تلك الحالة.
  • Der Sicherheitsrat begrüßt den Beschluss der Sozialistischen Libysch-Arabischen Volks-Dschamahirija, ihre Programme zur Entwicklung von Massenvernichtungswaffen und deren Trägersystemen aufzugeben, sowie die positiven Maßnahmen, die sie ergriffen hat, um ihre Zusagen und Verpflichtungen zu erfüllen, namentlich ihre aktive Zusammenarbeit mit der IAEO und der Organisation für das Verbot chemischer Waffen (OVCW).
    “ويرحب مجلس الأمن بقرار الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية بالتخلي عن برامجها المتعلقة باستحداث أسلحة دمار شامل، ووسائل إيصالها، وبالخطوات الإيجابية التي اتخذتها للوفاء بتعهداتها والتزاماتها، بما في ذلك تعاونها النشط مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
  • Der Sicherheitsrat nimmt davon Kenntnis, dass der Gouverneursrat der IAEO den Beschluss der Sozialistischen Libysch-Arabischen Volks-Dschamahirija in seiner Resolution 2004/18 als einen Schritt zur Verwirklichung des Ziels eines von Massenvernichtungswaffen freien und in Frieden lebenden Afrikas und Nahen Ostens anerkannt hat.
    “ويحيط مجلس الأمن علما بأن مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية سلم في قراره 2004/18 بأن قرار الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية يشكل خطوة تجاه تحقيق الهدف المتمثل في أن تصبح أفريقيا والشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وفي حالة سلام.