Textbeispiele
  • Ja, Feigheit: Wenn du genau zuhörst, WARUM die Leute hier eigentlich so pazifistisch sind, dann nicht in erster Linie, weil ihnen die Araber leidtun, sondern weil sie nicht möchten, dass Deutschland die islamistischen Terroristen so provoziert, dass es hier zu Anschlägen kommt. Wir haben hier bei uns den Spruch: „Oh heiliger Sankt Florian, verschon’ mein Haus, zünd’ andere an“.
    نعم ، إنه الجبن بعينه! إنك عندما تعلم أن سبب مسالمة الناس هنا ليس إشفاقا على العرب، ولكنهم لا يريدون أن تستفز ألمانيا الإرهابيين المسلمين حتى لا تكون حافزا على ارتكاب عمليات إرهابية. إننا نطبق المثل القائل: " يا قديس فلوريان احم بيتنا ، واحرق بيتا آخر".
  • Das wenige moralische und politische Ansehen, das derrussische Präsident Wladimir Putin im Rest der Welt noch hat, löstsich derzeit auch in Luft auf, wie er bald auf dem kommenden G-20- Gipfel in Sankt Petersburg merken wird.
    وسوف يتبخر أيضاً أي قدر متبق للرئيس الروسي فلاديمير بوتن منالمكانة الأخلاقية والسياسية في بقية العالم، كما سيكتشف بنفسه قريباًفي قمة العشرين المقبلة في سانت بطرسبرج.
  • Weltwirtschaft nach dem Sankt- Florians- Prinzip
    تخريب الاقتصاد العالمي
  • Das macht die heutige Politik nach dem Sankt- Florians- Prinzip so destruktiv: Obwohl einige Länderletztlich Überschüsse und Kapital aufnehmen werden müssen, versuchtjedes Land dies zu vermeiden.
    وهذا هو ما يجعل سياسات "الانتفاع على حساب البلدان المجاورة"مدمرة: ولو أن بعض البلدان سوف تضطر في نهاية المطاف إلى استيعابالفوائض ورؤوس الأموال التي يسعى كل بلد إلى تجنبها.
  • Denn der Erfolg der Sankt- Florians- Politik wird nur darinbestehen, uns alle finanziell abbrennen zu lassen.
    ومن الأهمية بمكان أن ندرك أن سياسات الانتفاع على حسابالآخرين لن تنجح إلا في تحويلها جميعاً إلى فقراء متسولين.
  • Es waren oft Fälle im Zusammenhang mit dem Krieg und dernoch immer herrschenden Gewalt in Tschetschenien oder mit demwachsenden Terror durch Neonazis auf den Straßen Moskaus, Sankt Petersburg und anderen russischen Städten.
    وفي كثير من الأحيان كانت القضايا ترتبط بالحرب والعنف الدائرفي الشيشان أو إرهاب النازيين الجدد المتنامي في شوارع موسكو وسانتبطرسبورج وغيرهما من المدن الروسية.
  • Aber trotz der massiven Proteste in Moskau, Sankt Petersburg und anderen Städten haben die Behörden die Forderungender Demonstranten, die Wahlergebnisse zu annullieren,abgelehnt.
    ولكن على الرغم من الاحتجاجات الواسعة النطاق في موسكو، وسانتبطرسبورج، وغير ذلك من المدن الروسية، فإن السلطات رفضت مطالبةالمتظاهرين بإلغاء نتائج الانتخابات.
  • Aber die Verachtung der Demokratie gehört zu Putins Grundkonstitution, seitdem er vor zwei Jahrzehnten aus Sankt Petersburg in den Kreml kam.
    لكن احتقار بوتين للديمقراطية كان دائما ما يميزه منذ ان وصلالى الكرملين قادما من سانت بطرسبورغ قبل عقدين .
  • Wladimir und Ljudmila wurden in den letzten zehn Jahrenselten zusammen gesehen, weswegen in Moskau und Sankt Petersburgauch viel Klatsch und Tratsch die Runde machte.
    ونادراً ما شوهد فلاديمير ولودميلا معاً على مدى السنواتالعشر الماضية، وبالتالي فقد انتشر القيل والقال في موسكو وسانتبطرسبرج.
  • Zu den in diesem Bereich lauernden Risiken zählen Währungskriege und andere Störungen im Stil des Sankt- Florian- Prinzips.
    وهنا يشتمل الخطر على اندلاع حروب عملة وغير ذلك منالاضطرابات الناجمة عن سياسات إفقار الجار.