Textbeispiele
  • Er hat keinerlei Interesse an dem Projekt gezeigt.
    لم يظهر أي اهتمام بالمشروع على الإطلاق.
  • Ich habe keinerlei Informationen darüber.
    لا يوجد لدي أي معلومات عن ذلك.
  • Sie hat keinerlei Ahnung von dem Problem.
    ليس لديها أي فكرة عن المشكلة.
  • Es gibt keinerlei Möglichkeit, dieses Rätsel zu lösen.
    لا يوجد طريقة مطلقا لحل هذا اللغز.
  • Man hat keinerlei Beweise für seine Behauptungen vorgelegt.
    لم يقدم أي أدلة على ادعاءاته.
  • Es gibt auch keinerlei Grund mit dem spitzen Finger nach Berlin zu zeigen, um damit etwa andeuten zu wollen, dass derartige Zustände anderswo vollkommen unmöglich sind.
    إن توجيه أصابع الاتهام إلى برلين والزعم بأنها تنفرد بأوضاع من هذا القبيل، هو محاولة لا طائل من ورائها.
  • Die Bundesregierung gewährt Irakern, denen der Flüchtlingsstaus entzogen wurde, den Status der Duldung. Dieser Status bietet jedoch keinerlei längerfristige Sicherheit, und die ‘Geduldeten’ müssen jederzeit mit ihrer Abschiebung rechnen. Zudem können Personen unter dem Status der ‘Duldung’ ihren Arbeitsplatz verlieren und müssen Einschränkungen ihrer Bewegungsfreiheit innerhalb der Bundesrepublik hinnehmen.
    فحسب خطة الحكومة الألمانية، سيتم إعطاء العراقيين الذين يُجردون من وضعية اللاجئ وضعاً قانونياً آخر يسمى وضعية المقبولين، وهو وضع قصير الأمد يترك المستفيدين منه تحت طائلة الترحيل في أي وقت. فضلاً عن ذلك، يمكن أن يخسر من يكونون في هذا الوضع وظائفهم وأن يخضعوا لقيود على تحركاتهم في ألمانيا.
  • Vor allem die Abstimmungsmodalitäten im IWF müssten verändert werden. Viele Länder und Einrichtungen, die von Abstimmungen betroffen seien, könnten keinerlei Einfluss darauf nehmen.
    وما يجب تغييره في المقام الأول هو آليات الاقتراع من بين أعضاء صندوق النقد الدولي، فكثير من الدول والأجهزة المعنية بالاقتراع لا يمكنها إحداث أي نوع من أنواع التأثير على هذا الأمر، بحسب ما أعلن ستيغليتز.
  • Noch am vergangenen Freitag hatten, anlässlich eines Treffens in Lausanne, mehr als 800 Professoren, Studenten und Bürger keinerlei Zweifel daran, dass das Referendum scheitern würde, und konzentrierten sich deshalb auf die Frage, was sich aus dieser dummen Initiative für eine bessere Zukunft lernen lasse.
    ويوم الجمعة الماضي، وبمناسبة لقاء عُقد في مدينة لوزان، أكد أكثر من ثمانمائة أستاذ جامعي وطالب ومواطن سويسري بما لا يدع مجالاً للشك أن الاستفتاء حول حظر بناء المساجد سيفشل، ولذلك اهتموا بالإجابة على السؤال التالي: ماذا يمكن أن نتعلم من هذه المبادرة الغبية لكي يكون المستقبل أفضل؟
  • Wenn die Regierungen im eigenen Land aber keinerlei Druck und Kritik ausgesetzt sind, werden sie sich aller Wahrscheinlichkeit nach auch nicht reformieren", meint Ottaway.
    وعندما لا تكون الحكومات مُعرضة لأي ضغط ونقد من داخل بلدانها، فإنها على الأرجح سوف لا تقوم بأي شيء من أجل الإصلاح."
  • In Washington gibt es allerdings keinerlei Anzeichen dafür, dass die Obama-Administration derzeit darüber nachdenkt.
    ولكن في الحقيقة لا توجد في واشنطن أي بادرة تشير إلى أنَّ إدارة أوباما تفكِّر حاليا في ذلك.
  • In einzelnen Stammesgebieten sei schon jetzt aus Sicherheitsgründen keinerlei Hilfe mehr möglich – die Obdachlosen und Vertriebenen bleiben ihrem Schicksal überlassen.
    وفي بعض المناطق القبلية لم يعد الآن من الممكن تقديم أي مساعدة لأسباب أمنية - ولذلك يبقى المشرَّدون واللاجئون الذين فقدوا بيوتهم يواجهون مصيرهم من دون إعانات.
  • Sie erinnern an eine solide Lehrtätigkeit, an seine "enthusiastischen Studenten" und daran, dass der Verwaltungsrat keinerlei inhaltliche Kritik vorbringen konnte.
    إنهم يذكرون بعمل تعليمي صلب الأساس و"بطلبته المتحمسين"، كما يذكرون بأن مجلس الإدارة ليس له صلاحية توجيه النقد الضمني.
  • "Der Iran übt keinerlei Einfluss auf uns aus", sagt al-Darini. "Zuweilen kritisieren uns Iraner sogar für unsere Überzeugungen und Aussagen.
    "لا تمارس إيران أي تأثير علينا"، حسب قول محمد الدريني: "وحتى أنَّ الإيرانيين ينتقدوننا أحيانًا على قناعتنا وتصريحاتنا.
  • Stattdessen haben sich die Europäer in israelisch-amerikanische Initiativen wie die Road Map oder das Nahost-Quartett einbinden lassen, die beide nichts bewirkt haben, weil sie keinerlei Sanktionsmechanismen besitzen.
    وبدلاً عن ذلك ارتبط الأوروبيون في مبادرات إسرائيلية أمريكية مثل خارطة الطريق أو اللجنة الرباعية للسلام في الشرق الأوسط، وكلاهما لم يؤثِّرا في شيء وذلك لأنَّهما لا يملكا أي آليات لفرض عقوبات.