Textbeispiele
  • Die nostalgische Stimmung war überwältigend.
    كانت الأجواء الحنين مدهشة.
  • Wenn ich an meine Kindheit zurückdenke, fühle ich eine tiefe Nostalgie.
    عندما أتذكر طفولتي ، أشعر بالحنين العميق.
  • Sie hat eine große Nostalgie nach ihrer Heimatstadt.
    هي تشعر بالحنين الشديد إلى مدينتها الأم.
  • Die Nostalgie kann manchmal süß und manchmal schmerzhaft sein.
    قد يكون الحنين حلواً في بعض الأحيان ومؤلماً في أحيان أخرى.
  • Das Lied weckte in ihm eine starke Nostalgie.
    أثارت الأغنية في نفسه الحنين الشديد.
  • Hubertus Knabe freut sich über solche Aussagen. Wen er auch trifft: Er wird nicht müde zu betonen, dass man bloß nicht in Verklärung und Diktatur-Nostalgie verfallen dürfe.
    يشعر هوبرتوس كنابه بالسعادة عندما يسمع ذلك، ولا يكل عن التأكيد لكل من يقابله أن على التونسيين ألا ينتكسوا ويمجدوا الماضي أو يشعروا بالحنين إلى الديكتاتورية.
  • Nostalgie ist nicht mehr das, was sie einmal war.
    فالحنين لم يعد كما كان فيما مضى.
  • Diese Politik der Nostalgie ist nicht nur deshalbbeunruhigend, weil Frankreich und Europa vor einschneidendenökonomischen Problemen stehen, sondern auch, weil Frankreich undandere Demokratien mit ernsten Herausforderungen hinsichtlich ihrer Legitimität konfrontiert sind.
    أن سياسة الحنين إلى الماضي هذه مقلقة، ليس فقط لأن فرنسا ــوأوروبا ــ تواجه تحديات اقتصادية حادة، بل وأيضاً لأن فرنسا وغيرهامن الدول الديمقراطية تواجه تحديات حقيقية تهدد شرعيتها.
  • Einige Stellungnahmen des russischen Präsidenten Wladimir Putin scheinen mit Nostalgie an die Sowjetzeit zuerinnern.
    إن بعض تصريحات الرئيس الروسي فلاديمير بوتن تجعله يبدو وكأنهيتذكر العهد السوفييتي بنوع من الحنين.
  • Diese Mauer hat es bei uns immer gegeben; sie trenntrostende Geister, die der Nostalgie verhaftet sind, die Zukunftfürchten und glauben, dass nur die Vergangenheit besser war, vonjugendlichen, kreativen und unternehmerischen Geistern, die der Zukunft furchtlos entgegenblicken und stets glauben, dass Bestekomme noch.
    كان هذا الجدار معنا دوما، يفصل بين أصحاب الأرواح الصدئةالذين يعيشون في الحنين إلى الماضي، والخوف من المستقبل، ويعتقدون أنالماضي فقط كان الأفضل، وبين الشباب الخلاق المبدع الذي يتسم بروحالمغامرة التجارية والذي يعانق المستقبل بلا خوف ويؤمن دوماً بأنالأفضل ما زال في الطريق إلينا.
  • Angesichts des in die Entscheidungen über die EZB- Politik Eingang findenden politischen Drucks und eines vorgespiegelten Konsenses überrascht es nicht, dass in Frankfurt inzwischen Nostalgie im Hinblick auf frühere Zeiten und auf Wim Duisenbergherrscht – selbst unter dessen früheren Kritikern.
    مع تزايد الضغوط السياسية على القرارات السياسية التي يتخذهاالبنك، وفي ظل هذا الإجماع الوهمي، فليس من المدهش أن نستشعر ذلكالحنين في فرانكفورت للأيام الخوالي التي شهدت رئاسة دوسينبيرغ للبنك،حتى بين منتقديه القدامى.
  • Doch de Gaulles Vermächtnis würde am ehesten behutsam ein Ende bereitet, wobei Nostalgie für sowohl Mitterrand als auch für Chirac sich als sehr verlockend für ein Volk erweisen könnte, daszwar mit dem politischen System unzufrieden ist, aber gern wieder Mut fassen würde.
    إلا أن التراث الذي خلفه ديجول سوف ينتهي على الأرجح بصورةرقيقة، حيث قد يتضح أن الحنين إلى كل من ميتران و شيراك قوي للغايةبالنسبة للناخبين الساخطين على النظام السياسي لكنهم يرغبون في نفسالوقت في الحصول على الطمأنينة.
  • So lange die Öleinnahmen weiter fließen, werden die meisten Russen keinerlei Nostalgie in Bezug auf die demokratische Öffnungder Jelzinjahre und die damit einhergehende Verbindung von Chaos, Korruption, internationaler Schwäche und Mangel an Respektgegenüber dem Staat äußern.
    وما دامت أموال النفط تتدفق، فلن يجد أغلب الروس في أنفسهمحنيناً إلى الفرجة الديمقراطية التي انفتحت أثناء سنوات ولاية يلتسين، بكل ما صاحبها من فوضى، وفساد، وضعف على الصعيد الدولي، والافتقارإلى أي احترام للدولة.
  • Aufschlussreich ist hier die Äußerung des einflussreichen Neokonservativen Richard Perle aus dem Jahre 2003, er sei – aus„ Nostalgie“ für Henry „ Scoop“ Jackson, den mächtigen ehemaligen US- Senator, der diese Werte verkörperte – noch immereingeschriebenes Mitglied der Demokraten.
    ولقد عبر عن ذلك على نحو قوي ومؤثر المحافظ الجديد ذو النفوذريتشارد بيرل حين قال في العام 2003 إنه ما زال ديمقراطياً مسجلاً،إلا أنه بلا "حنين" إلى هنري "سكوب" جاكسون نائب مجلس الشيوخ القويالسابق والذي جسد هذه الالتزامات.
  • In Japan drückt sich die isolationistische Versuchung inder momentanen Nostalgie für die Edo- Periode von 1600 bis 1868 aus,bevor Kaiser Meiji Japan hin zur Welt geöffnet hatte.
    وفي اليابان تتجسد إغراءات الانعزالية في الحنين الحالي لفترةايدو، من 1600 إلى 1868، قبل أن يفتح الإمبراطور ميجي اليابان علىالعالم.