فَارِغٌ {إطار}
Textbeispiele
  • Das Buch ist ziemlich platt und uninteressant
    الكتاب فارغ وغير مثير للاهتمام إلى حد كبير.
  • Die Vorlesung war heute platt und langweilig
    كانت المحاضرة اليوم فارغة ومملة.
  • Ich fand den Film ziemlich platt und ohne Tiefe
    وجدت الفيلم فارغًا وبدون عمق إلى حد كبير.
  • Sein Vortrag war platt und uninspiriert
    كانت محاضرته فارغة وغير مُلهمة.
  • Die Besprechung war platt und nicht informativ
    كانت الجلسة فارغة وغير معلوماتية.
  • Kritiker befürchteten hingegen, dass durch den Wegfall von früheren protektionistischen Schranken viele heimische Industrien – aufgrund ihrer geringeren Konkurrenzfähigkeit gegenüber der Industrie im Norden – durch die Wettbewerber aus der EU "platt gewalzt" würden.
    يومها خيمت المخاوف على نفوس نقاد "عملية برشلونة" في أن ينجم عن إزالة حواجز الحماية التجارية انهيار بمعنى الكلمة للصناعات المحلية في جنوب البحر المتوسط وشرقه على يد الأطراف ذات القدرات التنافسية الكبيرة داخل الاتحاد الأوروبي ونظرا لمحدودية قدرة دول الجنوب على منافسة صناعات الشمال.
  • Gedenkt des Tages, an dem Wir die Berge vergehen lassen, so daß die Erde kahl und platt wirkt. Und Wir werden sie alle versammeln, so daß keiner fehlt.
    ويوم نسير الجبال وترى الأرض بارزة وحشرناهم فلم نغادر منهم أحدا
  • Seit dem Ende des Kalten Krieges gleichen die Beziehungenzwischen dem Westen und Russland dem Zusammentreffen zweiertektonischer Platten, wobei die eine zunehmend unter die anderegedrückt wird.
    ذلك أن علاقة الغرب بروسيا منذ نهاية الحرب الباردة كانت أشبهبالتقاء اثنتين من الصفائح التكتونية، حيث تشق إحدى الصفيحتين طريقهابالقوة أسفل الأخرى.
  • Der Georgien- Konflikt im Jahr 2008 war ein Beben, das denerheblichen Widerstand gegen die ostwärts gerichtete Bewegung derwestlichen Platte anzeigte.
    وكان الصراع في جورجيا في عام 2008 بمثابة الهزة التي أشارتإلى وجود مقاومة كبيرة لتحرك الصفيحة الغربية باتجاه الشرق.
  • Es war eine Zeit, als sich die tektonischen Platten des Finanzsystems unter unseren Füßen zu verschieben schienen.
    لقد كان وقتاً حيث بدا الأمر وكأن الصفائح التكتونية للنظامالمالي العالمي تتحرك من تحت أقدامنا.
  • Aber Abes Regierung erkennt auch, dass die geopolitischentektonischen Platten der Welt in Bewegung sind, und dass viele inden USA in Versuchung sind, den Sirenengesängen des Isolationismuszu lauschen. Also fühlt sich Abe verpflichtet, Japan zu befähigen,die asiatischen Demokratien bei der Bewältigung sämtlicher Krisenzu unterstützen, die in Folge möglicher Veränderungen derregionalen Präsenz Amerikas eintreten könnten.
    لقد قام رئيس الوزراء الياباني شينزو آبي باطلاق نقاش وطنييتعلق بقيام البلاد بتحمل مسؤولية اكبر في الدفاع عن نفسها حيث ماتزال حكومته مؤمنة بشكل كبير بأهمية التحالف الياباني الامريكي كحجرالأساس للأمن الياباني (والاسيوي) لكن حكومة آبي تقر ايضا ان هناكتحولات جيوسياسية كبيرة في العالم وان هناك الكثيرين في الولاياتالمتحدة الامريكية يشعرون بالانجذاب لفكرة الانعزالية وعليه فإن آبييشعر بأنه ملزم بوضع اليابان في موقع يمكنها من مساعدة الدولالديمقراطية في اسيا بادارة اية ازمة والتي يمكن ان تنشأ في حالة حدوثتغيير في الحضور الاقليمي الامريكي .
  • Diejenigen, die dem US- Produktivitätstrend nacheifernmöchten, müssen sich damit auseinandersetzen, wie sie es finden,wenn Großhandelsmärkte überall in der Landschaft wie Pilze aus dem Boden schießen und kleinere Einzelhändler platt machen.
    وهؤلاء الذين يسعون إلى محاكاة الأنماط الإنتاجية في الولاياتالمتحدة لابد وأن يتأكدوا أولاً من مشاعرهم تجاه الانتشار السريع فيأريافهم لهذه المتاجر الكبرى التي ستدفع الأجور إلى الهبوط وتسحقمتاجر التجزئة الأصغر نطاقاً.
  • Keineswegs ! Wenn die Erde eingeebnet , ja platt eingeebnet wird
    « كلا » ردع لهم عن ذلك « إذا دكت الأرض دكا دكا » زلزلت حتى ينهدم كل بناء عليها وينعدم .
  • Keineswegs ! Wenn die Erde eingeebnet , ja platt eingeebnet wird
    ما هكذا ينبغي أن يكون حالكم . فإذا زلزلت الأرض وكَسَّر بعضُها بعضًا ، وجاء ربُّك لفصل القضاء بين خلقه ، والملائكة صفوفًا صفوفًا ، وجيء في ذلك اليوم العظيم بجهنم ، يومئذ يتعظ الكافر ويتوب ، وكيف ينفعه الاتعاظ والتوبة ، وقد فرَّط فيهما في الدنيا ، وفات أوانهما ؟
  • Ich habe einen Platten.
    افتح الباب، لدي مشكلة .على الطريق السريع