Textbeispiele
  • Die Renaissance bezeichnet eine Epoche von erneuter kultureller Blüte.
    النهضة تشير إلى عصر من النهضة الثقافية المتجددة.
  • Die Renaissance in Europa markierte das Ende des Mittelalters.
    شكلت النهضة في أوروبا نهاية العصور الوسطى.
  • Die Kunst der Renaissance war innovativ und revolutionär.
    كانت فن النهضة مبتكرة وثورية.
  • Die Renaissance beeinflusste maßgeblich die Entwicklung der Wissenschaften.
    أثرت النهضة بشكل كبير في تطور العلوم.
  • Die italienische Renaissance war eine Zeit großer künstlerischer und intellektueller Aktivität.
    كانت النهضة الإيطالية وقتاً للنشاط الفني والفكري الكبير.
  • Raddatz veröffentlichte seit 2001 in schneller Folge populärwissenschaftliche Bücher mit Titeln wie "Von Gott zu Allah?", "Von Allah zum Terror" und zuletzt "Allah und die Juden. Die islamische Renaissance des Antisemitismus".
    نشر راداتس في عام 2001 في تعاقب سريع سلسلة من الكتب العلمية الشعبوية التي تحمل عناوين مثل: "من الرب إلى الله؟" و"من الله إلى الإرهاب" وأخيراً "الله واليهود. العودة الإسلامية إلى معادة السامية".
  • Während die Türkei gegen ihre nationalistischen Ursprungsmythen kämpft und die Traumata der Anfänge durcharbeitet, versucht die Europäische Union ebenfalls, ihr folgenschweres politisches Experiment zu stabilisieren, indem sie die Ideale eines "Kerneuropa" und der "europäischen Nation", die jüdisch-christlichen Werte, die Renaissance und die Aufklärung beschwört.
    ففي حين تكافح تركيا ضدّ أساطير نشوئها وتعالج صدمات البدايات، يحاول أيضًا الاتِّحاد الأوروبي ترسيخ تجربته السياسية ذات العواقب الوخيمة وذلك من خلال تركيزه على مُثُل "أوروبا الأساسية" و"الأمَّة الأوروبية" والقيم اليهودية المسيحية (أين هم بالضبط - هكذا يجب على المرء أن يتساءل - يهود أوروبا؟) وعصر النهضة والتنوير.
  • Sein Ziel ist die Renaissance des Islam, Amr Khaled will die muslimischen Jugendlichen der Welt aus ihrer Existenzkrise führen.
    ويهدف عمرو خالد لإعادة إحياء الإسلام، ولأن يُخرِج النشء المسلم في العالم من محنته الوجودية.
  • Dagegen stellt er die kulturelle Öffnung der arabischen Länder in der Periode der "nahda", der "arabischen Renaissance", deren Auswirkungen, so Kassir, noch bis weit ins 20. Jahrhundert reichten:
    وفي المقابل، يُظهر انفتاح البلدان العربية الثقافي في عصر "النهضة"، و يُبيِّن آثارها التي امتدت حتى القرن الحادي والعشرين.
  • In den Vereinigten Staaten wüchsen die christlichen Gemeinden, Buddhismus und Islam erlebten eine Renaissance, "und selbst der gegenwärtige Säkularismus in Europa ist fast schon eine Religion in der Art, wie er einen universellen und dominierenden Anspruch erhebt".
    في الولايات المتحدة يتنامى عدد الفرق المسيحية، بينما يعرف الإسلام والبوذية صحوة جديدة، وحتى "العلمانية الأوروبية الحالية فهي تكاد تكون بدورها نوعا من الديانة بما تعلنه من طموحات كونية ونزوع إلى الهيمنة."
  • Um die Welt nicht moderner, sondern menschlicher zu gestalten, müssten "Wissenschaft, technischer Fortschritt und Politik zu einer neuen Renaissance zusammenfinden."
    "ومن أجل اقامة عالم، ليس حديثا بل إنسانيا، يتوجب على "العلم والتقدم التكنولوجي والسياسة الولوج المشترك في عصر نهضة جديد."
  • Tatsächlich sprach Chinas offizielle Nachrichtenagentur Xinhua 2001, als das Land den Zuschlag für die Olympischen Spieleerhielt, von „einem Meilenstein für Chinas wachsendeninternationalen Status und einem historischen Ereignis in dergroßen Renaissance der chinesischen Nation“.
    حين اختيرت الصين في العام 2001 لتنظيم الألعاب الأوليمبيةاعتبرت وكالة الأنباء الرسمية في البلاد ذلك "معلماً على طريق بروزالصين على الساحة الدولية وحدثاً تاريخياً يعبر عن النهضة العظيمةالتي تشهدها الأمة الصينية".
  • Sieben Jahre lang arbeiteten Chinas Funktionäre und Künstler unermüdlich daran, diesen Traum einer „ Renaissance“funkelnde Wahrheit werden zu lassen, und übertrafen dabei alle Erwartungen.
    وطيلة سبعة أعوام عمل المسؤولون والفنانون الصينيون بلا تعبأو كلل لتحويل حلم "النهضة" إلى واقع متألق، فتجاوزوا كلالتوقعات.
  • ABU DHABI – In dem 1949 erschienenen britischen Film Der Dritte Mann stellt die Filmfigur Harry Lime fest, dass im Italiender Renaissance während der Regentschaft der Borgia- Familie das Land unter “ Krieg, Terror, Mord und Blutvergießen” litt. “ Aber [es]brachte Michelangelo, Leonardo da Vinci und die Renaissancehervor.”
    أبو ظبي ــ في الفيلم البريطاني "الرجل الثالث" الذي عُرِضعام 1949، يقول هاري لايم (إحدى شخصيات الفيلم) إن إيطاليا أثناء حكمأسرة بورجيا لها في عصر النهضة، كانت تعاني من "الحرب، والإرهاب،والقتل، وسفك الدماء"، ولكنها أنتجت مايكل أنجلو، وليناردو دا فينشي،والنهضة".
  • Die Renaissance der Atomenergie wird eine große Zunahmequalifizierter Wissenschaftler und Ingenieure erfordern.
    إن نهضة الطاقة النووية سوف تتطلب زيادة كبيرة في أعدادالعلماء والمهندسين المؤهلين.