Textbeispiele
  • Ich verbringe viel Zeit im Freien.
    أقضي الكثير من الوقت في الخلاء.
  • Es ist schön, ein Picknick im Freien zu haben.
    من الجميل أن يكون لديك نزهة في الخلاء.
  • Die Kinder spielen gerne im Freien.
    الأطفال يحبون اللعب في الخلاء.
  • Sport im Freien trägt zur Gesundheit bei.
    الرياضة في الخلاء تساهم في الصحة.
  • Im Sommer essen wir oft im Freien.
    في الصيف ، غالبًا ما نتناول الطعام في الخلاء.
  • Die Stärke des Westens beruhe letztlich auf Glaubwürdigkeit im Einsatz für eine freie, friedliche und gerechte Welt.
    إن قوة الغرب تقوم في النهاية على المصداقية في الإسهام من أجل عالم حر وسلمي وعادل.
  • Steinmeier betonte, die Menschen in Simbabwe hätten sich, trotz der schwierigen Situation im Lande, ihren freien Willen nicht nehmen lassen: "Die Parlamentswahlen haben den Wunsch zum Ausdruck gebracht, zu einem Wechsel im Land zu kommen."
    أكد شتاينماير على أن الناس في زيمبابواي لم يتخلو عن إرادتهم الحرة رغم الوضع الصعب في البلاد: „لقد عبرت الانتخابات البرلمانية على وجود رغبة في إحداث تغيير في البلاد".
  • Heute ist der Altersdurchschnitt der Laubenbesitzer von zuvor 60 auf 47 Jahre gesunken. Neben den geringen Kosten ist die Erholungsmöglichkeit an der frischen Luft in der Natur für die Eltern und das Spielen im Freien für die Kinder das, was einen Kleingarten gerade auch für städtische Familien besonders attraktiv macht.
    والآن أصبح متوسط عمر أصحاب البساتين 47 عاماً بعد أن كان 60 عاماً. وإلى جانب قلة التكلفة فإن الحدائق تتيح الفرصة للاستمتاع بالهواء الطلق في الطبيعة للأسرة كلها و كذلك اللعب للأطفال، وهذا ما يجعل البساتين مصدر جذب للأسر التي تسكن في المدن أيضاً.
  • Schuldirektor Hausschild ging es 1864 dann in erster Linie darum, Stadtkindern einen Platz bieten, wo sie unter Aufsicht im Freien spielen konnten. Dabei wurden auch kleine Beete für die Kinder angelegt.
    أما عام 1864 كان مدير المدرسة هاوسشيلد يعطى أهمية كبرى لأن يجد أطفال المدن أماكن في الخلاء ليلعبوا تحت رعاية أحد المشرفين.وفى نفس الوقت أنشئت أحواض صغيرة للأطفال ليقوموا بزراعتها.
  • Mit dieser Haltung hatte der betagte Geistliche auch die Amerikaner herausgefordert, in dem er ihnen die ersten freien Wahlen im Irak abtrotzte.
    وبهذا الموقف تحدى هذا المرجع الديني الشيعي الطاعن في السن الأميركيين، من خلال استحواذه على أوَّل انتخابات حرة في العراق رغم أنف الأمريكيين.
  • Im Irak sei ein Modell entstanden, das selbst Tiefreligiösen eine Alternative biete. Viele sähen, dass es im Irak eine freie Presse und Pluralismus gebe, sagt der in Beirut lebende Soziologe.
    ويضيف قائلاً إنَّ هناك نموذجًا نشأ في العراق - نموذج يقدِّم البديل حتى للمتشدِّدين في الدين. وإنَّ الكثيرين يروا أنَّه توجد في العراق صحافة حرة وتعدّدية.
  • Sie zwangen Musharraf zum Abtritt als Armeechef im Herbst und zur Abhaltung freier Wahlen im Februar.
    وأجبروا مشرف في الخريف الماضي على الاستقالة من رئاسة أركان الجيش وعلى إجراء انتخابات حرّة في شهر شباط/فبراير.
  • Mohsen ist skeptisch. Er glaubt, dass die Blockade oder Filterung von Websites kein Einzelfall ist und das Internet als Medium freier Meinungsäußerung im Iran ausgedient habe:
    يساور محسن الشك والارتياب. فهو يعتقد أنَّ إيقاف أو فلترة المواقع على الإنترنت ليس أمرًا نادرًا وأنَّ الإنترنت باعتباره وسيلة للتعبير بحرية عن الرأي في إيران قد أتمّ خدمته، على حد قوله:
  • Die dritte Lektion ergibt sich aus diesen Überlegungen. Das Vorhandensein einer Demokratie im Sinne freier Wahlen mit bestimmten Regeln gestattet es den übrigen von uns nicht, zu sagen, die Sache der Freiheit habe gesiegt und wir könnten gehen. Im Gegenteil: Demokratie ist eine langfristige Aufgabe.
    الدرس الثالث هنا ينبع من مثل هذه الاعتبارات. فالانتخابات الحرة بصفتها تعبيراً عن الديمقراطية في إطار قواعد محددة لا تسمح لبقيتنا أن نقول إن قضية الحرية قد انتصرت وأننا نستطيع أن نذهب في طريقنا مطمئنين. بل إن الأمر على العكس من ذلك، فالديمقراطية مهمة طويلة الأمد.
  • Und nun lässt dieser im Ausland so geachtete Präsident auch noch der Debatte über seine mögliche dritte Amtszeit freien Lauf. Im nächsten Jahr sollen die Nigerianer nämlich einen neuen Präsidenten wählen - und nach der jetzigen Verfassung darf es nicht noch einmal der alte sein.
    هذا الرئيس الذي يحظى خارج بلاده على درجة كبيرة من التقدير بدأ الآن يحرك النقاش حول تنصيبه رئيسا للبلاد لفترة حكم ثالثة. في العام المقبل تجرى انتخابات الرئاسة، وبناء على الدستور الحالي لا يحق للرئيس اوباسانيو أن يرشح نفسه لدورة رئاسة ثالثة.