المجال التخصصي [ج. المجاات التخصصية]
Textbeispiele
  • Ich habe mich entschieden, mein Fachgebiet auf die Kinderpsychologie zu konzentrieren.
    لقد قررت تركيز مجال خبرتي على علم نفس الأطفال.
  • Was ist Ihr Fachgebiet in der Ingenieurwissenschaften?
    ما هو مجال تخصصك في علوم الهندسة؟
  • Er ist ein Experte in seinem Fachgebiet der Rechtswissenschaften.
    هو خبير في مجال تخصصه في علوم القانون.
  • Änderungen in diesem Fachgebiet erfordern ständige Weiterbildung.
    التغيرات في هذا المجال التخصصي تتطلب التعليم المستمر.
  • In welchem Fachgebiet haben Sie Ihren Doktortitel gemacht?
    في أي المجال التخصصي حصلت على الدكتوراه؟
  • Der Kurs zielt ab auf die Ausbildung des Studenten auf dem Fachgebiet des zusammenfassenden Übersetzens.
    يهدف هذا المقرر إلى تدريب الطالب على الترجمة التلخيصية .
  • Es ist schwierig in diesen Fachgebieten auf Arabisch zu kommunizieren. Informatik auf Arabisch (sic) zu unterrichten ist genauso schwierig wie der Umgang mit dem PC in dieser Sprache.
    واللغة الإنجليزية أساس مهنة الطب والهندسة. ومن المستحيل تدريس تقنية المعلومات باللغة الإنجليزية. ومن الصعب التعامل مع الحاسب الشخصي باللغة العربية.
  • Dem Mangel an arabischen wissenschaftlichen Nachschlagewerken in Fachgebieten wie z. B. Medizin, Pharmazie und Informatik steht ein Überfluss an englischsprachigen Werken gegenüber. Das ist eine Tatsache.
    بالنسبة لنقص المراجع العربية في التخصصات العلمية كالطب والصيدلة والحاسب وغيرها وكثرتها في اللغة الإنجليزية فهي حقيقة ملموسة.
  • Es gibt Englisch-Arabisch - Wörterbücher für viele Fachgebiete. Die Mehrzahl davon wurde jedoch in den 60ger, 70ger, und in den 80ger Jahren verfasst und seitdem nicht überarbeitet und weiter entwickelt. Die jüngsten wissenschaftlichen Termini wurden nicht kontinuierlich hinzugefügt.
    إذ يوجد قواميس إنجليزي عربي في كثير من التخصصات ولكن أغلبها ألف في الستينات والسبعينات والثمانينات ووقفت عند ذلك الحد. أي أننا لا نستمر في تطوير القواميس العربية الإنجليزية المتخصصة ونضيف إليها كل ما يستجد من مصطلحات.
  • Ausgewählt sind Kooperationen in den Fachgebieten Regional- und Raumplanung (TU Dortmund), Geologie (TU Bergakademie Freiberg), Wirtschaftswissenschaften (Universität Erlangen-Nürnberg) und Informatik (TU Berlin).
    تم اختيار أشكال للتعاون في المجالات المتخصصة التي تضم تخطيط الأقاليم والمساحات (الجامعة الهندسية دورتموند)، الجيولوجيا (الجامعة الهندسية بيرج أكاديمي فرايبيرج)، علوم الاقتصاد (جامعة ايرلنجن-نورنمبرج) والمعلوماتية (الجامعة الهندسية برلين).
  • Während der 7- bis 14-tägigen Kurse in Deutschland und teilweise ergänzend in Brüssel können die Teilnehmerinnen und Teilnehmer ihre Deutschkenntnisse vertiefen, sprachliche Verhandlungssicherheit in einzelnen Fachgebieten trainieren und Deutschland kennen lernen.
    ويستطيع المشاركون أثناء الدورات التي تستغرق ما بين 7 أيام و 14 يوماً في ألمانيا نفسها وتستكمل جزئياً في بروكسل، يستطيعون تعميق معرفتهم باللغة وتدريب أنفسهم على ممارستها بثقة في مجالات بعينها بالإضافة إلى التعرف على ألمانيا.
  • Doch nicht die Parteipolitik und Parteiverbote, sondern die Bekämpfung der Korruption ist sein eigentliches Fachgebiet als Staatsanwalt.
    وعلى الرغم من ذلك فإنَّ اختصاصه الحقيقي بصفته نائبًا عامًا لا يكمن في سياسة الأحزاب وحظرها، بل في محاربة الفساد.
  • ersucht den Generalsekretär, nach Verabschiedung dieser Resolution und im engen Benehmen mit dem Ausschuss im Einklang mit den Regeln und Verfahren der Vereinten Nationen höchstens acht Mitglieder für das Überwachungsteam, einschließlich eines Koordinators, zu ernennen und dabei die in Ziffer 7 der Resolution 1526 (2004) genannten Fachgebiete zu berücksichtigen;
    يطلب إلى الأمين العام أن يعين، وفقا لقواعد وإجراءات الأمم المتحدة، وبمجرد اتخاذ هذا القرار وبعد التشاور مع اللجنة، ما لا يزيد عن ثمانية أشخاص، بمن فيهم منسق في فريق الرصد، مراعيا مجالات الخبرة المشار إليها في الفقرة 7 من القرار 1526 (2004)؛
  • sowie in diesem Zusammenhang feststellend, dass nach Ansicht der Ermittlungsmission eine unabhängige internationale Untersuchung erforderlich ist, die mit Exekutivbefugnissen und autonomen Ressourcen in allen einschlägigen Fachgebieten ausgestattet ist, um dieses abscheuliche Verbrechen gänzlich aufzuklären,
    وإذ يلاحظ أيضا في هذا السياق ما رأته البعثة من أن كشف النقاب عن جميع جوانب هذه الجريمة الشنيعة يستلزم إجراء تحقيق مستقل دولي تتوافر له سلطة تنفيذية وموارد ذاتية في جميع مجالات الخبرة ذات الصلة،
  • c) auf detaillierten Informationen beruhende konkrete Empfehlungen in den einschlägigen Fachgebieten in Bezug auf Verstöße sowie über die Maßnahmen vorzulegen, die der Durchführung des Waffenembargos unter seinen verschiedenen Aspekten Wirksamkeit verleihen und sie verstärken sollen;
    (ج) تقديم توصيات محددة تستند إلى معلومات تفصيلية في مجالات الخبرة الفنية ذات الصلة تتناول الانتهاكات والتدابير المتخذة لتنفيذ حظر توريد الأسلحة وتعزيزه من مختلف جوانبه؛