Textbeispiele
  • Hiermit erkläre ich die Sitzung für geschlossen.
    بِهَذَا، أعلن أن الجلسة قد أغلقت.
  • Hiermit bestätige ich den Erhalt Ihrer E-Mail.
    بِهَذَا، أقر بتلقي رسالتك الإلكترونية.
  • Hiermit möchte ich meine Teilnahme am Kurs abmelden.
    بِهَذَا، أرغب في إلغاء تسجيلي في الدورة التدريبية.
  • Hiermit lade ich Sie zu meiner Hochzeit ein.
    بِهَذَا، أدعوك لحضور زفافي.
  • Hiermit trete ich aus dem Verein aus.
    بِهَذَا، أنا أنسحب من النادي.
  • Ich bestätige, die Datenschutzerklärung samt der dort enthaltenen Einwilligungserklärung gelesen zu haben und willige hiermit entsprechend ein.
    أقر بأني قرأت ووافقت على قانون حماية الخصوصية والذي يحتوي على إعلان الموافقة عليها.
  • Ich bestätige, die Nutzungsbedingungen gelesen zu haben und willige hiermit entsprechend ein.
    أقر بأني قرأت ووافقت على شروط الاستخدام.
  • Insbesondere soll hiermit auch die Bearbeitungsdauer für Ausweise wesentlich verkürzt werden.
    فضلاً عن ذلك فإنه من المقرر تقصير مدة فحص البطاقات.
  • Sind hiermit die Konturen der nahöstlichen Zukunft der kommenden Jahre bereits in ihren Grundzügen skizziert?
    فهل يمكن اعتبار هذه الإجابة مخططاً لمعالم مستقبل منطقة الشرق الأوسط خلال السنوات المقبلة بكل تفاصيلها؟
  • Hiermit orientierten sich Ibn Abdalwahhab und seine Nachfolger an den Vorstellungen des Begründers der Hanbaliya, Ahmad b. Hanbal (780/1–855), der selbst eher Hadith- als Rechtsgelehrter war und nicht beabsichtigt hatte, eine Rechtsschule zu begründen.
    هكذا يرتكز بن عبد الوهاب وأتباعه على تصورات مؤسس المذهب الحنبلي، أحمد بن حنبل (780/1-855)، الذي كان أقرب إلى العالِم بالحديث النبوي منه إلى العالِم بالتشريع الديني، والذي لم يسع يومًا لإنشاء مدرسة للتشريع الديني.
  • Nachdem Scharon in der Knesset eine Mehrheit für seinen Rückzugsplan aus Gaza errungen hat, sind viele schnell dabei, dies als "historisch" zu feiern und dem einstigen "Groß-Israel"-Protagonisten Scharon zu bescheinigen, er werde hiermit in die Geschichte eingehen. Wieso denn "einstigen"?
    وبعد ما نجح شارون في كسب موافقة أغلبية الكنيست على مشروع الانسحاب من غزة، احتفل العديد بمشروعه هذا واعتبروه "تاريخيا" ووصفوا شارون، الذي كان يؤيد سابقا مشروع إسرائيل الكبرى، كبطل سيشكل حتما جزء من تاريخ إسرائيل. ولكن لماذا المؤيد "السابق"؟
  • Von entscheidender Bedeutung waren die hiermit einhergehenden Veränderungen des Staatsverständnisses unter einflussreichen muslimischen Intellektuellen.
    من العوامل ذات الأهمية المحددة هناك تلك التحولات الطارئة على مفهوم الحكم لدى مثقفين إسلاميين ذوي وزن وتأثير في المجتمع.
  • Und hiermit meine ich den Einsatz internationaler Streitkräfte zum Schutz der Palästinenser, und zur Verhinderung von Terrorangriffen.
    أعني بذلك قوات دولية كي تحمي الفلسطينيين، ولكن كي تكون أيضاً مسؤولة عن عدم وقوع هجمات إرهابية (مطلوب إدانتها).
  • Eng verbunden hiermit ist die Frage nach der Rolle des Islam innerhalb Europas, zumal es sich bei den Muslime um eine große und zudem schnell anwachsende Bevölkerungsgruppe handelt.
    وهذا القلق هو أيضا الدافع الكامن وراء النقاش الدائر حاليا في شأن دور الإسلام في الهوية الأوروبية الناشئة. إذ لدى أوروبا اليوم عدد متنام من السكان المسلمين،
  • Mittelbewilligungen in einer Gesamthöhe von 3.798.912.500 US-Dollar werden hiermit für die folgenden Zwecke gebilligt:
    الموافقة على اعتمادات يبلغ مجموعها 500 912 798 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة للأغراض التالية: