Textbeispiele
  • Er ist sehr zufrieden mit seinem Berufsleben.
    هو راضٍ جداً عن حياته الوظيفية.
  • Er strebt nach Fortschritt in seinem Berufsleben.
    هو يسعى إلى التقدم في حياته الوظيفية.
  • Sie tritt einen neuen Abschnitt in ihrem Berufsleben ein.
    هي تدخل مرحلة جديدة في حياتها الوظيفية.
  • Sind Sie mit Ihrem jetzigen Berufsleben zufrieden?
    هل أنت راض عن حياتك الوظيفية الحالية؟
  • Englisch fungiert als Sprache der Medizin, Pharmazie und des Ingenieurswesens und ist somit auch eine Grundlage fürs Berufsleben.
    واللغة الإنجليزية هي لغة التواصل في الطب والصيدلة، ولا يمكنهم التواصل في هذه المجالات باللغة العربية.
  • Die Befragten sind der Ansicht, dass Englischkenntnisse für ein erfolgreiches Berufsleben förderlich seien. Ein Student, der des Englischen mächtig sei, habe eine bessere Zukunft und habe es zudem noch einfacher im Leben.
    يرى أفراد العينتين أن اللغة الإنجليزية من متطلبات النجاح في الحياة. فالطالب الذي يتقن اللغة الإنجليزية مستقبله أفضل من الطالب الذي لا يتقنها، وتكون الحياة عليه أسهل.
  • Arbeitnehmer müssen aufgrund der ‘Nationalitätenvielfalt’ im Berufsleben Englisch als Kommunikationsmittel verwenden.
    وفي مجال العمل يحتاج الموظف إلى التواصل باللغة الإنجليزية، لأنها اللغة المستخدمة في مجال العمل لتنوع الجنسيات.
  • Eine Ausbildung ist die Eintrittskarte ins Berufsleben.
    إن التدريب هو تذكرة الدخول إلى الحياة العملية.
  • Das erste Mal in meinem Berufsleben erwähnt wurde meine ethnische Zugehörigkeit und Identität – die ich nicht verheimliche – in Deutschland.
    وكانت أوَّل مرة في حياتي المهنية يتم فيها ذكر انتمائي العرقي - الذي لا أخفيه - هنا في ألمانيا.
  • e) die Verbindungen zwischen den mit allgemeiner und beruflicher Bildung, mit sozialer Integration und Mobilität befassten Politikbereichen zu stärken, um die Situation der jungen Menschen auf dem Arbeitsmarkt zu verbessern und die Jugendarbeitslosigkeit deutlich zu senken, und gleichzeitig auch Politiken zu unterstützen, welche die Vereinbarkeit von Familien- und Berufsleben, die Chancengleichheit, die Solidarität zwischen den Generationen, die Gesundheit und das lebenslange Lernen fördern;
    (هـ) تعزيز الروابط بين السياسات المتعلقة بالتعليم والتدريب والإدماج الاجتماعي والتنقل بغية تحسين أوضاع الشباب في سوق العمل والتقليل إلى حد كبير من بطالة الشباب والقيام في الوقت نفسه أيضا بدعم السياسات الرامية إلى تشجيع التوافق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية وتكافؤ الفرص والتضامن بين الأجيال والرعاية الصحية والتعلم مدى الحياة؛
  • l) sicherzustellen, dass Maßnahmen zur Vereinbarung von Familien- und Berufsleben auf Frauen wie Männer gleichermaßen Anwendung finden, eingedenk dessen, dass die gemeinsame Wahrnehmung von Familienpflichten ein günstiges Umfeld für die Teilhabe der Frau am politischen Leben schafft;
    (ل) العمل على كفالة انطباق التدابير المتعلقة بالتوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية على المرأة والرجل على السواء، مع مراعاة أن تقاسم مسؤوليات الأسرة بين المرأة والرجل ينشئ بيئة تمكن المرأة من المشاركة في الحياة السياسية؛
  • Junge Leute sollten ihr Berufsleben nicht aufgrund des Besitzes von Drogen zum persönlichen Konsum mit einer Vorstrafebeginnen.
    لا ينبغي للشباب أن يبدءوا حياتهم الوظيفية مثقلين بسجلاتجنائية بسبب الحيازة الشخصية لمواد مخدرة.
  • Die heutigen Großkonzerne respektive die Finanzgenies, diediese Unternehmen leiten – oder sie kaufen und verkaufen –unterstützen vielleicht großzügig eine Glaubensgemeinschaft, eine Wohltätigkeitsorganisation, ihre Familien und Freunde, aber im Berufsleben sind sie ausschließlich auf der erbarmungslosen Jagdnach dem Profit.
    وفي يومنا هذا قد تكون الشركات الكبيرة أو سحرتها الماليونالذين يقودونها ـ أو يشترونها ويبيعونها ـ كرماء مع كنائسهم وجمعياتهمالخيرية المفضلة وعائلاتهم وأصدقائهم، ولكن حيواتهم العملية ما هي إلاسعي محموم في سبيل تحقيق الربح.
  • Die zunehmenden Kosten für die Bedienung der wachsenden Staatsschuld in Verbindung mit den durch das Ausscheiden der 78 Millionen Menschen umfassenden Baby- Boom- Generation aus dem Berufsleben bedingten, steil in die Höhe schießenden Kosten für Social Security und Medicare werden für die außenpolitischen Initiativen Amerikas weniger Geld übrig lassen.
    والواقع أن النفقات المتزايدة اللازمة لسداد أقساط الدينالوطني المتنامي، فضلاً عن ارتفاع تكاليف الضمان الاجتماعي والرعايةالصحية إلى عنان السماء مع بلوغ مواليد فترة ازدهار المواليد القوية ـوعددهم 78 مليون نسمة ـ سن التقاعد، من شأنها أن تقلص من الأموالالمتاحة لتغطية تكاليف المبادرات الأميركية في الخارج.