Textbeispiele
  • Ich gehe in die Innenstadt zum Shoppen.
    أنا أذهب إلى مركز المدينة للتسوق.
  • Die Hauptattraktionen befinden sich in der Innenstadt.
    تقع أبرز المعالم في مركز المدينة.
  • Die Innenstadt ist während der Feiertage sehr belebt.
    يكون مركز المدينة حيويًا للغاية خلال العطل.
  • In der Innenstadt gibt es viele Restaurants und Cafés.
    توجد الكثير من المطاعم والمقاهي في مركز المدينة.
  • Die Innenstadt ist leicht mit öffentlichen Verkehrsmitteln zu erreichen.
    يمكن الوصول إلى مركز المدينة بسهولة عن طريق وسائل النقل العام.
  • Am Montag jubelten ihre Anhänger Sheikh Hasina auf ihrem Weg bis zu ihrem Haus in der Innenstadt von Dhaka zu, von den Straßen und von den Dächern der Häuser. Sheikh Hasina forderte die Übergangsregierung auf, die Reformpläne auf den Tisch zu legen.
    كان مؤيِّدو شيخة حسينة يهتفون لها يوم الاثنين وهي في طريقها إلى بيتها في وسط مدينة دكا؛ حيث اصطفّوا على جانبي الطريق وفوق أسطح المباني. دعت شيخة حسينة الحكومة الانتقالية إلى الكشف عن خطط الإصلاح.
  • Am Abend des 29. August, kurz vor dem offiziellen Auslaufen der Frist, starben zwei Polizisten und ein Geschäftsbesitzer bei einer Schießerei mit dem GSPC in der Innenstadt von El-Kseur (in der Nähe von Béjaïa).
    ففي ليلة الـ29 من شهر آب/أغسطس، أي قبل انتهاء فترة العفو الرسمية بقليل، قُتل شرطيان وصاحب متجر أثناء تبادل إطلاق النار مع "الجماعة السلفية للدعوة والقتال" في وسط مدينة القصور (الواقعة بالقرب من بيجايا).
  • Jüngstes trauriges Beispiel ist Salah Jalil al-Gharrawi, ein irakischer Mitarbeiter der Nachrichtenagentur AFP, der am 4. April in der Bagdader Innenstadt von bewaffneten Kräften in ein Auto gezerrt und verschleppt wurde.
    أما المثال المؤلم الأخير فهو ما تعرض إليه صلاح جليل الغراوي مراسل وكالة الأنباء الفرنسية AFP الذي تم اختطافه في مركز المدينة يوم 4 أبريل/نيسان الماضي من قبل عصابة مسلحة حشرته داخل سيارة واختفت به.
  • Herausforderer Ayman Nur erklärte der Nachrichtenagentur AP: "Dies ist eine Farce. Ich werde dagegen vorgehen, um unsere Rechte zurück zu bekommen." Gemeinsam mit der Protestbewegung "Kifaya" und der marxistischen Partei "Tagammu" zogen er und Anhänger seiner Partei "Al-Ghad" am Samstag aus Protest gegen die Wiederwahl Mubaraks durch die Innenstadt Kairos.
    وقال أيمن نور في لقاء له مع وكالة الأنباء أسوشيتيد بريس :"هذه مهزلة سأعترض عليها بهدف استرداد حقوقنا". وقد شارك مع حركة "كفاية" وحزب "التجمع" ومع أنصار حزبه "الغد" بمظاهرة يوم السبت الماضي اخترقت شوارع وسط مدينة القاهرة احتجاجا على إعادة انتخاب مبارك.
  • Großbritannien hatte im Sommer vor zwei Jahren seine Massenkrawalle; Paris ist regelmäßig von Streiks und Demonstrationen gelähmt; in Griechenland befindet sich einefaschistische Partei im Aufstieg; in Mexiko- Stadt haben Lehrer, dieeinen zentralen Platz in der Innenstadt besetzten, das öffentliche Leben praktisch zum Erliegen gebracht; und der türkische Premierminister Recep Tayyip Erdoğan ließ im Juni Gewalt anwenden,um die Proteste gegen seine zunehmend autokratische Regierungsweisezu unterdrücken. Unter den nicht-demokratischen Staatenverzeichnete China den Skandal um Bo Xilai, der mit illegalen Machenschaften, zügelloser Korruption, Mord und dem Asylantrageines hohen Polizeibeamten in einem Konsulat der USA jedem Agentenroman alle Ehre machen würde.
    ان هناك دول قليلة في السنوات الاخيرة لم تعاني من الحقيقةالمؤلمة المتمثلة في ان المشهد السياسي المحلي فيها يتم عرضه في وسائلالاعلام في جميع انحاء العالم فعلى سبيل المثال اعمال الشغب التي وقعتفي لندن في الصيف قبل الماضي والاضرابات والمظاهرات والتي اصابت باريسبالشلل مرارا وتكرارا واليونان لديها حزب فاشي صاعد ومكسيكو سيتي كانتمغلقة عمليا بسبب قيام المعلمين باحتلال الميدان المركزي فيها كما لجأرئيس الوزراء التركي رجب طيب اردوجان الى العنف في يونيو من اجل قمعاسابيع من الاحتاجات ضد اساليبه والتي اصبحت اكثر سلطوية ومن الدولغير الديمقراطية كانت هناك فضيحة بو تشيلاي في الصين والتي تشبهروايات التجسس بسبب وجود علاقات غير شرعية وفساد مستشري وجريمة قتلوسعي مسؤول كبير في الشرطة بطريقه دراماتيكيه للجوء لقنصلية امريكية.
  • Früher war Kokain ein amerikanisches Problem, und zwar vonsolchem Ausmaß, dass die USA eine umfangreiche Kampagne gegen die Crackhändler und -konsumenten in den Innenstädten, die Drogenschmuggler und die Lieferanten in den Andenstarteten.
    كان الكوكايين مشكلة أمريكية إلى الوقت الذي بدأت فيهالولايات المتحدة حملات كبرى ضد تجار الكراك ومتعاطيه في المدنالداخلية، وناقليه ومورديه في جبال الأنديز.
  • Weniger als fünf Monate vor seinem gewaltsamen Tod riss Kennedy eine enorme Ansammlung von Menschen in der Berliner Innenstadt, dem Grenzposten des Kalten Krieges, mit seinenberühmten Worten „ Ich bin ein Berliner.“ zu beinahe hysterischer Begeisterung hin.
    فقبل خمسة أشهر من وفاته العنيفة، أثار مشاعر حشد ضخم منالألمان في قلب برلين، حدود الحرب الباردة، إلى حد الحماس الهستيري،عندما قال كلماته الشهيرة: "أنا برليني".
  • Das Treffen in Neu Delhi kennzeichnete eine vorläufige Tauwetterperiode, doch selbst während der Rückreise despakistanischen Außenministers nach Islamabad griffen vermutlich Taliban- Bombenattentäter eine indische Ärztemission in der Innenstadt von Kabul, Afghanistan, an und töteten11 Menschen.
    وكان اجتماع نيودلهي بمثابة تحسن مؤقت في العلاقات، ولكنأثناء عودة وزير الخارجية الباكستاني إلى إسلام آباد، قامت مجموعة منالمفجرين يشتبه في انتمائهم إلى طالبان بمهاجمة بعثة طبية هندية فيقلب كابول بأفغانستان، فأسفر الهجوم عن مقتل أحد عشر شخصاً.
  • Drittens befindet sich das Gerichtsgelände in einem Militärlager weit entfernt von der Innenstadt von Phnom Penh.
    ثالثاً، ستقام المحاكمات في مجمع عسكري بعيد عن وسط مدينةبيانه منه.
  • Dieser Nationale Dialog, der unter Sicherheitsmaßnahmenstattfindet, welche die Innenstadt von Beirut praktisch lahm legen,begann am 2. März und ist für 10 Tage anberaumt.
    ينعقد هذا الحوار الوطني في ظل إجراءات أمنية مشددة إلى حدإغلاق وسط بيروت بداية من الثاني من مارس، ومن المنتظر أن يستمر هذاالوضع لمدة عشرة أيام.