anspruchsvoll [anspruchsvoller ; am anspruchsvollsten ]
Textbeispiele
  • Dieser Job ist sehr anspruchsvoll.
    هذه الوظيفة تطرح متطلبات عالية.
  • Die Universität ist sehr anspruchsvoll in Bezug auf akademische Leistungen.
    تطرح الجامعة متطلبات أكاديمية عالية.
  • Er hat anspruchsvolle Standards für sich selbst gesetzt.
    وضع لنفسه معايير يطرح متطلبات عالية.
  • Dieses Projekt ist komplex und anspruchsvoll.
    هذا المشروع معقد ويطرح متطلبات عالية.
  • Die Ausbildung zum Piloten ist sehr anspruchsvoll.
    التدريب ليصبح طيارًا يطرح متطلبات عالية.
  • Die Bundeswehr erfüllt in Afghanistan eine wichtige, anspruchsvolle und erfolgreiche Mission.
    الجيش الألماني يضطلع في أفغانستان بمهمة كبيرة وصعبة ولكنها ناجحة.
  • Algeriens Regierung habe erkannt, dass die vielen jungen Menschen im Land attraktive Angebote bräuchten, damit sie im Land blieben. Dafür seien "anspruchsvolle, hochwertige Arbeitsplätze" gefragt, sagte Merkel vor der deutsch-algerischen Handelskammer.
    قالت ميركل في كلمة ألقتها أمام الغرفة الألمانية الجزائرية للتجارة والصناعة أن الحكومة الجزائرية قد أدركت أن الكثير من الشباب الجزائريين في حاجة إلى عروض جذابة، حتى يظلوا في بلدهم، ومن ثم يجب توفير أماكن عمل مرغوبة وجيدة.
  • "Der Prozess der Regierungsbildung hat begonnen. Ich wünsche Ihnen, dass Sie Unterstützer finden für Ihre anspruchsvolle Politik. Ich hoffe auch, dass die Gespräche zum nationalen Dialog ihren Fortgang nehmen."
    "لقد بدأت عملية تشكيل الحكومة، وإنني أتمنى لكم أن تجدوا من يدعمكم في سياستكم الطموحة، فإنني كلي أمل في أن تستمر المحادثات بشأن الحوار الوطني في تقدمها.“
  • Ägypten habe "einen zentralen Beitrag zum Zustandekommen der VN-Resolution geleistet", sagte Steinmeier. Er sei sich "sehr bewusst, wie anspruchsvoll die Aufgabe ist, den Schmuggel vollständig zu unterbinden." Deshalb wolle Deutschland Ägypten unterstützen.
    قال شتاينماير إن مصر "قامت بدور محوري في التوصل إلى قرار الأمم المتحدة"، وأضاف أنه "يعرف جيداً مدى صعوبة منع التهريب بصورة كاملة"، لذلك ترغب ألمانيا في دعم مصر.
  • Steinmeier hatte zu Beginn von EUMM begrüßt, dass es der EU gelungen sei, in nur wenigen Wochen in einem schwierigem Umfeld eine anspruchsvolle Mission auf die Beine zu stellen:
    أشاد شتاينماير في بداية البعثة بنجاح الاتحاد الأوروبي ؛ حيث أمكن في غضون أسابيع قليلة إقرار هذه البعثة الطموحة في ظل ظروف صعبة:
  • Denn, um es mit den Worten Milan Kunderas zu sagen: "Alle Nationen Europas erleben dasselbe gemeinsame Schicksal, aber jede Nation erlebt es aufgrund ihrer jeweiligen Erfahrungen anders." Und gerade deshalb gibt es für mich keine Alternative zu einem anspruchsvollen Dialog.
    وكما يقول كونديرا: „كل الأمم الأوروبية تخوض نفس المصير، ولكن كل أمة تعيش تلك التجربة بشكل مختلف نتيجة لخبراتها الخاصة.“ لذلك ليس لدي أي بديل عن الحوار الجاد والهادف.
  • Steinmeier sprach sich für ein anspruchsvolles, substanzielles Ergebnis der Konferenz aus.
    وقد أعرب شتاينماير عن أمله في أن يتوصل في المؤتمر إلى نتيجة طموحة وموضوعية.
  • Das Deutschland Programm umfasst sowohl allgemeine als auch fachorientierte Intensivsprachkurse zu politischen und wirtschaftlichen Themen mit einem anspruchsvollen Begleitprogramm.
    يشمل "برنامج ألمانيا" دورات مكثفة في اللغة الألمانية عامةً بالإضافة إلى دورات متخصصة في مجالي السياسة والاقتصاد بمصاحبة برنامج طموح.
  • Am 19. Juni 2009 ist es genau zehn Jahre her, dass sich 29 europäische Bildungsminister in der italienischen Stadt Bologna trafen, mit dem anspruchsvollen Ziel, durch weitreichende Reformen einen einheitlichen europäischen Bildungsraum zu schaffen.
    في يوم 19 حزيران/ يونيو 2009 سيكون قد انقضت عشر سنوات على اليوم الذي اجتمع فيه 29 وزير تعليم أوروبا في مدينة بولونا الإيطالية يحدوهم الهدف الطموح في إنشاء فضاء تعليمي أوروبي موحد عبر سلسلة من الإصلاحات واسعة المدى.
  • Ist da die neue "Europäische Nachbarschaftspolitik" (ENP) anspruchsvoller? Ermöglicht die Strategie des "Benchmarking", die gesteckten Ziele zu erreichen?
    هل تعتبرون "سياسة حسن الجوار الأوروبية" الجديدة أعلى مستوى من السابق؟