Textbeispiele
  • Röntgenuntersuchungen der Brust zum Nachweis von Lungenkrebs und Pap- Abstriche zur Früherkennung von Gebärmutterhalskrebs stießen auf ähnliche, wenngleich etwas wenigernachdrückliche Kritik.
    كما تلقى تصوير الصدر بالأشعة السينية لاستكشاف سرطان الرئةواختبار الكشف عن سرطان عنق الرحم انتقادات مماثلة وإن كانت أقلحِدة.
  • Inzwischen sterben mehr Frauen an Gebärmutterhalskrebs –alle zwei Minuten eine – als bei einer Entbindung.
    الآن، يقتل سرطان عنق الرحم عدداً من النساء أكثر من اللاتييمتن أثناء الوضع، فيحصد حياة امرأة كل دقيقتين.
  • Von den 275.000 Frauen, die jedes Jahr an Gebärmutterhalskrebs sterben, leben 85% in den ärmsten Ländern der Welt.
    ومن بين 275 ألف امرأة تموت بسرطان العنق سنويا، يعيش 85% فيأفقر دول العالم.
  • Besonders Frauen, die mit HIV infiziert sind, laufen Gefahran Gebärmutterhalskrebs zu erkranken.
    فسرطان عنق الرحم يميل على أية حال إلى استهداف النساء الأكثرضعفاً بشكل خاص، مثل المصابات بعدوى نقص المناعة البشرية.
  • Wenn nichts dagegen unternommen wird, wird die Zahl der Todesfälle durch Gebärmutterhalskrebs bis zum Jahr 2030 auf 430.000steigen.
    وإذا تُرِك هذا الأمر بلا تدخل، فإن عدد الوفيات الناجمة عنسرطان عنق الرحم قد ترتفع إلى 430 ألف حالة سنوياً بحلول عام2030.
  • Die GAVI Alliance arbeitet derzeit daran, den HPV- Impfstoffbis zum Jahr 2020 für über 30 Millionen der ärmsten Frauen und Mädchen auf der Welt verfügbar zu machen. In diesem Zusammenhang,und zeitgleich mit dem Weltkrebstag, hat die Allianz im Rahmen von Pilotprogrammen erste Schritte zur Einführung von Impfstoffen gegen Gebärmutterhalskrebs in acht Entwicklungsländerneingeleitet.
    ويعمل التحالف الآن على جعل لقاح الورم الحليمي البشري متاحاًلأكثر من 30 مليون من أفقر نساء وفتيات العالم بحلول عام 2020؛ وكجزءمن هذه الجهود، وبالتزامن مع يوم السرطان العالمي، أطلق التحالف برامجاستعراض في ثماني دول نامية.
  • GENF – Wie ist es möglich, dass Ruanda - eines der ärmsten Länder der Welt und immer noch in der Aufbauphase nach einembrutalen Bürgerkrieg - in der Lage ist, die Teenager- Mädchen seines Landes wirksamer gegen Krebs zu schützen als die G-8- Länder? Nachnur einem Jahr berichtet Ruanda, dass über 93 Prozent derheranwachsenden Mädchen gegen das humane Papillomavirus ( HPV)geimpft seien – also gegen die bei weitem häufigsten Ursache von Gebärmutterhalskrebs.
    جنيف ــ تُرى كيف يتسنى لرواندا، وهي من بين أفقر بلدانالعالم ــ ولم تتعاف بالكامل حتى الآن من حرب أهلية وحشية ــ أن تتمكنمن حماية فتياتها المراهقات من السرطان بشكل أكثر فعالية من بلدانمجموعة الدول الثماني؟ بعد عام واحد فقط، أعلنت رواندا عن نجاحها فيتطعيم أكثر من 93% من فتياتها في سن المراهقة ضد الفيروس المسبب للورمالحليمي البشري (HPV) ــ وهو إلى حد بعيد السبب الأكبر للإصابة بسرطانعنق الرحم.
  • Von den 275.000 Frauen und Mädchen, die jedes Jahr an Gebärmutterhalskrebs sterben, kommen 88 Prozent aus Entwicklungsländern, wo die Mortalitätsraten über 20 Mal höher seinkönnen als in Frankreich, Italien und den Vereinigten Staaten.
    فمن بين 275 ألف امرأة وفتاة يتوفين بسرطان عنق الرحم سنويا،يعيش 88% في بلدان نامية، حيث قد تكون معدلات الوفاة أعلى بنحو عشرينضعفاً من مثيلاتها في فرنسا وإيطاليا والولايات المتحدة.
  • Sehr wohl bekannt ist, dass es sich bei HPV um ein hochinfektiöses, sexuell übertragbares Virus handelt, das für beinahealle Formen von Gebärmutterhalskrebs verantwortlich ist.
    فما نعرفه على وجه اليقين هو أن الإصابة بالورم الحليميالبشري ترجع إلى فيروس شديد العدوى ينتقل جنسيا، وهو المسؤول عن كافةأشكال سرطان عنق الرحم تقريبا.
  • Worin der Grund auch liegt, es ist festzustellen, dass die Fälle von Gebärmutterhalskrebs und seiner Vorformen ansteigenwerden, wenn sich die Durchimpfungsraten für alle drei Teilimpfungen nicht erhöht.
    وأياً كان السبب، فما لم تتم زيادة الجرعات الثلاث من اللقاحفإن معدلات الإصابة بسرطان عنق الرحم وما قبل السرطان سوفتزداد.