Textbeispiele
  • Nazi-Deutschland war eine diktatorische Regime unter der Führung von Adolf Hitler.
    ألمانيا النازية كانت نظامًا دكتاتوريًا بقيادة أدولف هتلر.
  • In Nazi-Deutschland wurden Juden brutal und systematisch verfolgt.
    في ألمانيا النازية، تمت ملاحقة اليهود بشكل وحشي ومنهجي.
  • Kunstwerke, die nicht den Geschmack des Nazi-Deutschlands entsprachen, waren verboten.
    الأعمال الفنية التي لم تتماشى مع أذواق ألمانيا النازية كانت ممنوعة.
  • Nazi-Deutschland erlebte eine Zeit des entsetzlichen Gewalts und des Völkermords.
    ألمانيا النازية شهدت فترةً من العنف الرهيب والإبادة الجماعية.
  • Selbst 61 Jahre nach dem Ende der Nazi-Diktatur wird Deutschland kaum in der Lage sein, in einem Konflikt neutral zu bleiben, in den Nachfahren der Holocaust-Opfer verwickelt sind.
    فحتى بعد واحد وستين عاما على نهاية الديكتاتورية النازية مازالت ألمانيا عاجزة على أن تكون محايدة في صراع أحد أطرافه أحفاد ضحايا الهولوكست.
  • Die Systematik, mit der Menschen deportiert, selektiert und ermordet wurden, erinnerte an die Vernichtungsmaschinerie Nazi-Deutschlands.
    وكذلك تذكِّر عمليات ترحيل الأكراد المنظَّمة وانتقائهم وقتلهم بآلية الإبادة في ألمانيا النازية. ويوسف
  • Wildangel versucht, dieses schiefe Bild auf mehr als 400 Seiten gerade zu rücken. Er analysiert, wie Nazi-Deutschland in palästinensischen Zeitungen und Schriften der damaligen Zeit dargestellt wurde. So faszinierte die Person Adolf Hitler, die nationale Begeisterung und seine Wirkung auf die Massen die Bevölkerung durchaus.
    ويحاول فيلدانغل تحديد هذه المعالم من خلال دراسته التي تمتد على أكثر من 400 صفحة. فهو يقوم بتحليل كيف كانت الصحف والدوريات الفلسطينية تصور ألمانيا النازية في ذلك الوقت. فقد كان لشخصية أدولف هتلر والحماس القومي الذي كان يروج له وما له من فعل على الجماهير، مؤثراً على الشعب الفلسطيني بشكل كبير.
  • Im Jahr 1960, als ich sieben Jahre alt war, öffnete mirmeine Großmutter Angelika die Augen über die Bedeutung des 8. Mai1945, des Tages, an dem Nazi- Deutschland kapitulierte und in Europader Zweite Weltkrieg endete.
    في عام 1960 كنت قد بلغت من العمر سبعة أعوام حين فَـتّـحَتجدتيأنجيليكا عيني على المغزى من يوم الثامن من مايو 1945، اليوم الذياستسلمت فيه ألمانيا النازية ووضعت الحرب العالمية الثانية أوزارها فيأوروبا.
  • Es gab eine Vorgeschichte, nämlich mangelnden präventiven Widerstand daheim und im Ausland gegenüber der Bedrohung, die in Nazi- Deutschland in den 1930er Jahren aufgebaut wurde.
    ولقد كانت تلك الأحداث نتيجة للافتقار إلى المقاومة المسبقةفي الداخل والخارج للخطر الذي ظل يتعاظم ويتراكم في ألمانيا النازيةأثناء ثلاثينيات القرن العشرين.
  • Wenn Bundeskanzler Schröder nach Moskau reist, um an den Feiern am Roten Platz teilzunehmen, sollte er den Beitrag Nazi- Deutschlands zur baltischen Tragödie nicht vergessen.
    وحين يسافر المستشارشرودر إلى موسكو للمشاركة في احتفالاتالميدان الأحمر فيتعين عليه أن يتذكر دوماً إسهام ألمانيا النازية فيالمأساة التي تعاني منها جمهوريات البلطيق الآن.
  • Die Staatsoberhäupter aller drei Länder sind eingeladen, anden in Moskau abzuhaltenden Paraden zur Feier des Sieges der Roten Armee über Nazi- Deutschland teilzunehmen.
    فلقد تلقى رؤساء الدول الثلاث الدعوة للمشاركة في الاستعراضاتالعسكرية والمواكب التي ستقام في موسكو احتفالاً بانتصار الجيش الأحمرعلى ألمانيا النازية.
  • Aus diesem Grund warf die Depression auch keinen Schattenauf das zukünftige Wachstum – oder besser: der Schatten wurde durchdas gleißende Licht von fünf Jahren Mobilisierung für den totalen Krieg gegen Nazi- Deutschland und das japanische Kaiserreicherhellt.
    ونتيجة لهذا فإن الكساد لم يلق بظلاله على النمو في المستقبلـ أو بالأحرى، اختفت تلك الظلال تحت الأضواء الكاشفة المبهرة المتمثلةفي خمسة أعوام من التعبئة لشن حرب شاملة ضد ألمانيا النازية واليابانالإمبراطورية.
  • Laut Gates könnte Microsoft die Nutzung seiner Dienste ausfolgenden Gründen verbieten: Wenn diese zur Verbreitung von Anleitungen zum Bau einer Atombombe dienen, wenn dadurch Nazi- Propaganda nach Deutschland gelangt, wo derartiges Materialverboten ist, und wenn damit Kinderpornographie verbreitetwird.
    وطبقاً لتصريح جيتس فإن ميكروسوفت تستطيع منع مستعملي خدماتهامن نشر تعليمات حول تصنيع القنابل النووية، أو إرسال تصريحات مؤيدةللنازية إلى ألمانيا حيث تعتبر مثل هذه المواد غير قانونية، أو بثمواد إباحية يشارك فيها أطفال.
  • Dennoch wäre das beste Zeichen, dass Deutschland seine Nazi- Vergangenheit überwunden hat, dass sich die Gesetze des Landesspezifisch gegen die Anstiftung zu Rassenhass wenden und wenigergegen den Nazismus als solchen.
    ولكن إذا ما بحثنا عن إشارة تؤكد تجاوز ألمانيا لماضيهاالنازي فلن نجد أفضل من تركيز قوانينها بصورة خاصة على مسألة التحريضعلى الكراهية العرقية، بدلاً من تركيزها على مسألة النازية.