Textbeispiele
  • Deutschland gilt als Beispiel für einen demokratischen Rechtsstaat.
    تعتبر ألمانيا مثالًا لدولة الديمقراطية وسيادة القانون.
  • In einem demokratischen Rechtsstaat sind alle Bürger gleichberechtigt.
    في دولة الديمقراطية وسيادة القانون، جميع المواطنين على قدم المساواة.
  • Ein demokratischer Rechtsstaat garantiert die Menschenrechte seiner Bürger.
    دولة الديمقراطية وسيادة القانون تضمن حقوق الإنسان لمواطنيها.
  • Die Gewaltenteilung ist ein wichtiger Aspekt eines demokratischen Rechtsstaates.
    تقسيم السلطات هو جانب مهم من دولة الديمقراطية وسيادة القانون.
  • Die Meinungsfreiheit wird in einem demokratischen Rechtsstaat hochgeschätzt.
    حرية التعبير يتم تقديرها في دولة الديمقراطية وسيادة القانون.
  • Deutschland erkennt Kosovo an: "Demokratischen Rechtsstaat schaffen"
    ألمانيا تعترف باستقلال كوسوفو: „يجب تحقيق دولة القانون الديمقراطية"
  • Deutschland erkennt Kosovo an - das beschloss heute das Bundeskabinett. Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier betonte vor dem Deutschen Bundestag, mit aller Kraft müsse man nun Kosovo und seine Menschen unterstützen, einen demokratischen Rechtsstaat zu schaffen.
    قرر مجلس الوزراء الألماني يوم 20 فبراير/ شباط 2008 الاعتراف باستقلال كوسوفو. أكد وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير أمام البرلمان الألماني على ضرورة دعم كوسوفو وشعبها الآن من أجل تحقيق دولة القانون الديمقراطية.
  • Nun dürfe man sich nicht "in Enthaltung flüchten", so Steinmeier. Jetzt müsse man mit aller Kraft gemeinsam versuchen, das "Beste daraus zu machen." Dies bedeute, "einen demokratischen Rechtsstaat schaffen und europäische Werte auf dem westlichen Balkan durchsetzen.
    فضلاً عن ذلك قال شتاينماير أنه يجب الآن „أن لا يكون عدم المشاركة هو المهرب“، إذ يجب على كل الأطراف أن تحاول مجتمعة وبأقصى قوة "أن تخرج من الموقف بأفضل ما يمكن"، أي تحقيق دولة القانون الديمقراطية وتطبيق القيم الأوروبية في غرب البلقان.
  • "Saleh benutzt die Hilfe, um sein eigenes Volk zu unterdrücken. Stellt die Entwicklungshilfe ein!" Das Geld dürfe erst wieder fließen, wenn der Jemen ein freier und demokratischer Rechtsstaat sei. "Und wenn es dort keinen Diktator mehr gibt."
    ويضيف أنَّ "صالح يستخدم المساعدات من أجل قمع شعبه. أوقفوا مساعدات التنمية!" ولا يجوز استئناف تقديم المساعدات المالية، إلاَّ عندما يصبح اليمن دولة دستورية حرة وديمقراطية، حسب قوله: "وعندما لا يعد هناك ديكتاتور".
  • Er betont, dass die neuen Behörden und alle kongolesischen politischen Akteure die Verantwortung dafür tragen werden, die Bestandfähigkeit der Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität langfristig zu gewährleisten und die Förderung der nationalen Aussöhnung und der Schaffung demokratischer Institutionen und eines Rechtsstaats in dem Land fortzusetzen. "
    ويؤكد أن السلطات الجديدة وجميع الأطراف السياسية الكونغولية تقع على عاتقها مسؤولية ترسيخ استتباب السلام والاستقرار في البلد على المدى الطويل، ومواصلة تعزيز المصالحة الوطنية وإقامة مؤسسات ديمقراطية وإرساء سيادة القانون في البلد“.
  • Der Erfolg des Krieges muss doch daran gemessen werden, obseine Ziele – insbesondere die Schaffung eines demokratischen Rechtsstaates und der wirtschaftliche Wiederaufbau des Landes –erreicht worden sind.
    ولابد من قياس نجاح الحرب بمدى تحقيقها لأهدافها ــ وخاصةإقامة ديمقراطية دستورية وإعادة بناء اقتصاد البلاد.
  • Die Wiederkehr der Religion in der Politik – und imöffentlichen Leben ganz allgemein – ist eine ernsthafte Herausforderung für den demokratischen Rechtsstaat und die damitverbundenen bürgerlichen Freiheiten.
    إن عودة الدين إلى السياسة ـ والحياة العامة ـ تشكل تحدياًخطيراً لحكم القانون الديمقراطي الموضوع والحريات المدنية التي تستمدقوتها من ذلك القانون.
  • - Nicaragua ist ein demokratischer Rechtsstaat.
    نيكاراغوا) جمهورية) دستورية ديموقراطيّة