Textbeispiele
  • Bitte nehmen Sie sich Zeit für die Beantwortung der Fragen.
    الرجاء أخذ وقتكم للإجابة على الأسئلة.
  • Die Beantwortung der Fragen ist erforderlich, um weiterzumachen.
    الإجابة على الأسئلة مطلوبة للمتابعة.
  • Vielen Dank für Ihre Zeit und die Beantwortung der Fragen.
    شكراً لك على وقتك وإجابتك على الأسئلة.
  • Die Beantwortung der Fragen sollte nicht länger als 20 Minuten dauern.
    لا ينبغي أن تستغرق الإجابة على الأسئلة أكثر من 20 دقيقة.
  • Die Beantwortung der Fragen hilft uns, unseren Service zu verbessern.
    الإجابة على الأسئلة تساعدنا على تحسين خدمتنا.
  • Bei der Beantwortung dieser Frage bewegen sich die Beteiligten in einer Grauzone.
    وجواب المتورطين في هذه القضية يفتقد إلى الوضوح.
  • d) Sammlung und Verbreitung aktueller und verlässlicher Daten zur Sterblichkeit und Morbidität von Frauen und Durchführung weiterer Forschungsarbeiten zur Beantwortung der Frage, in welcher Weise soziale und wirtschaftliche Faktoren die Gesundheit von Mädchen und Frauen aller Altersstufen beeinflussen, sowie von Forschungsarbeiten über die Bereitstellung von Gesundheitsdiensten für Mädchen und Frauen, die Nutzungsmuster dieser Dienste und den Wert von Präventions- und Gesundheitsförderungsprogrammen für Frauen;
    (د) جمع ونشر آخر المعلومات الموثوقة عن حالات الوفاة والاعتلال لدى النساء وإجراء مزيد من البحوث عن كيفية تأثير العوامل الاجتماعية والاقتصادية في صحة الفتيات والنساء في جميع الأعمار، فضلا عن البحوث المتعلقة بتزويد النساء والفتيات بالخدمات الصحية وأنماط الإفادة من هذه الخدمات وأهمية الوقاية من المرض وبرامج تعزيز الصحة للمرأة؛
  • Mein an den Millenniums-Gipfel gerichteter Bericht Wir, die Völker: Die Rolle der Vereinten Nationen im 21. Jahrhundert enthält meine eigene Einschätzung der Lage sowie Anregungen zur Beantwortung der Frage, wie die internationale Gemeinschaft als Ganze zusammenarbeiten kann, um das Los der noch immer benachteiligten Menschen zu verbessern.
    وقد قدمتُ في تقريري إلى مؤتمر قمة الألفية، “نحن الشعوب، دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين”، تقييمي الخاص واقترحت سبلا يستطيع بها المجتمع الدولي بأكمله أن يعمل معا لتحسين حياة الشعوب التي لا تزال متأخرة عن الركب.
  • Bei der Beantwortung solcher Fragen werden Fortschritten in Wissenschaft und Technik (beispielsweise in Form von neuen Methodender Energiegewinnung, Überwachung oder netzbasierten Lernens) eine Schlüsselrolle zukommen.
    في الإجابة على مثل هذه التساؤلات، سوف يلعب تقدم التكنولوجيا(على سبيل المثال، ابتكار طرق جديدة لإنتاج الطاقة، أو المراقبة، أوالتعلم عبر الإنترنت) دوراً أساسيا.
  • Sollte man von seinen beschränkten Interessen zugunstengrößerer internationaler Verantwortlichkeiten abweichen? Von der Beantwortung dieser Frage wird das Bild Chinas in der Welt in denkommenden Jahrzehnten größtenteils abhängen.
    هل تنحي مصالحها الضيقة جانباً وتضطلع بمسئولياتها العالمية؟الحقيقة أن إجابتها على هذا السؤال سوف تحدد إلى حد كبير نظرة العالمإليها لعقود قادمة.
  • Die Frage, die er über seine Gegner stellte, lautete: „ Wasmüssen sie glauben, um zu behaupten, dass anhaltende Massenarbeitslosigkeit unmöglich ist, sodass ein staatlicher‚ Anreiz’ zur Anhebung des Beschäftigungsniveaus nichts bewirkenkann?“ Bei der Beantwortung dieser Frage rekonstruierte Keynes diedamals gängige Theorie – um sie anschließend zuwiderlegen.
    وكان السؤال الذي وجهه إلى معارضيه هو: "ما هي المعتقدات التياستندتم إليها حين زعمتم أن البطالة الجماعية المستديمة أمر مستحيل،واستنتجتم من ذلك أن الحوافز التي تقدمها الحكومة لرفع مستوى تشغيلالعمالة غير مجدية؟". وفي إجابته على هذا السؤال ذهب كينز إلى إعادةبناء النظرية التقليدية ـ ثم شرع في هدمها.
  • Drei Dinge sind nötig, um in der Maghreb- Region eine neueinstitutionelle Dynamik zu schaffen: Erstens, das aktive Engagementder Maghreb- Staaten bei der Beantwortung der Frage, wer die Protagonisten der Initiative sein sollen, zweitens, eineentschlossene Unterstützung durch die EU, die nur durch die Vermittlung der EU- Mittelmeerstaaten erreicht werden könnte undschließlich politischer Rückhalt von Seiten der USA.
    ومن أجل إقامة ديناميكية مؤسسية جديدة في بلاد المغرب، يتطلبالأمر وجود ثلاثة عناصر: المشاركة الفعالة من قِـبَل دول المغرب، التييتعين عليها أن تتولى زمام المبادرة؛ ثم الدعم المخلص من جانب الاتحادالأوروبي، والذي لن يتسنى الحصول عليه إلا من خلال وساطة أعضاءالاتحاد من دول البحر الأبيض المتوسط؛ وأخيراً، المساندة السياسية منجانب الولايات المتحدة.
  • Letztendlich wird sie natürlich den Härtetest für die Beantwortung der Frage abgeben, ob China es geschafft hat.
    وفي نهاية المطاف بطبيعة الحال، فإن تكوين الناتج المحليالإجمالي يشكل الاختبار الأمثل لنجاح الصين أو فشلها.