Textbeispiele
  • Das Sozialversicherungssystem in Deutschland ist komplex und umfasst viele Kategorien.
    نظام الضمان الاجتماعي في ألمانيا معقد ويشمل العديد من الفئات.
  • Das Sozialversicherungssystem ist notwendig, um Einzelpersonen vor ökonomischen Risiken zu schützen.
    نظام الضمان الاجتماعي ضروري لحماية الأفراد من الأخطار الاقتصادية.
  • Viele Länder investieren in die Stärkung ihres Sozialversicherungssystems.
    العديد من الدول تستثمر في تحصين نظام الضمان الاجتماعي لديها.
  • Das Sozialversicherungssystem ist eine der besten Möglichkeiten zur Bereitstellung von Gesundheitsfürsorge und Deckung für die Bürger.
    نظام الضمان الاجتماعي يعد أحد أفضل طرق توفير الرعاية الصحية والتغطية للمواطنين.
  • Das Sozialversicherungssystem erfordert eine kontinuierliche Finanzierung, um die Rechte der Empfänger zu gewährleisten.
    يتطلب نظام الضمان الاجتماعي التمويل المستمر لتأمين حقوق المستفيدين.
  • Vor fünfzehn Jahren war man sich einig, dass sich dasamerikanische Sozialversicherungssystem in ärgsten Schwierigkeitenbefand und dass es so etwas wie eine Generalüberholung des Motorsgeben musste.
    فمنذ خمسة عشر عاماً كان الإجماع على أن نظام الضمانالاجتماعي الأميركي يعاني من متاعب هائلة، وأنه في حاجة إلى ما يشبهالصيانة الشاملة لمحرك سيارة.
  • Warum also wendet die Regierung Bush so viel Zeit und Energie dafür auf, Vorschläge für radikale Veränderungen im Sozialversicherungssystem als ihre wichtigste innenpolitische Initiative – ja ihre nachgerade einzige politische Initiative zupräsentieren? Jeder Mensch, der sich Sorgen um die schwachehaushaltspolitische Situation Amerikas macht, würde dievergleichsweise geringe Budgetdifferenz der Sozialversicherung weithinten in der Prioritätenliste ansiedeln.
    ما الذي يجعل إدارة بوش إذاً تنفق الوقت وتهدر الطاقة علىاقتراحات بشأن تغييرات جذرية لنظام الضمان الاجتماعي، وكأن هذهالتغييرات تمثل مبادرة في مجال السياسة الداخلية ـ أو ربما مبادرةالإدارة الوحيدة في مجال السياسية الداخلية؟ فكل من يساوره القلق بشأنموقف أميركا المالي الضعيف اليوم يبادر إلى وضع الخلل البسيط نسبياًفي توازن عملية تمويل الضمان الاجتماعي في مرتبة دنيا من قائمةالأولويات.
  • Der dritte Grund ist der Einfluss von Interessensgruppenauf die Bürokratie: Ebenso wie es das vorrangige Ziel von Bushs Medicare- Drug- Benefit- Gesetz aus dem Jahr 2003 war, die Gewinne der Pharmakonzerne zu erhöhen, so wird auch der Vorschlag der Bush- Administration für das Sozialversicherungssystem auf die Interessen der Wall Street zugeschnitten sein.
    أما النظرية الثالثة فتقول إن السبب يكمن في أسرالبيروقراطية: فكما كان الهدف الرئيسي من قانون العقاقير الذي أقرهبوش في عام 2003، تعظيم أرباح شركات المستحضرات الصيدلانية، فمنالمرجح أن تأتي مقترحات إدارة بوش بشأن الضمان الاجتماعي مفصلة لخدمةمصالح رجال المال والأعمال في وال ستريت.
  • Erst nach Bushs Wiederwahl begann man die Öffentlichkeitdarüber zu informieren, dass die hauptsächlich durch geringere Steuereinnahmen verursachten hohen Haushaltsdefizite durch scharfe Einschnitte im Sozialversicherungssystem, im Gesundheitswesen undin anderen Bereichen wettgemacht werden müssten.
    وبعد أن أعيد انتخابهم بدءوا يشرحون لنا أن هذا العجز الهائلفي الميزانية، الذي نتج في الأساس بسبب انخفاض عائدات الضرائب، سيتطلبتخفيضات حادة في الإنفاق على الضمان الاجتماعي، والرعاية الصحية،ومجالات أخرى.
  • Ein privatisiertes Sozialversicherungssystem wie das von Bush vorgeschlagene könnte sich sehr gut entwickeln, wenn sich die Menschen vernünftig verhalten und/oder der Aktienmarkt sich ständignach oben entwickelt.
    وقد يحقق نظام خصخصة الضمان الاجتماعي كالذي يقترحه بوشنجاحاً كبيراً في النهاية، إذا ما افترضنا أن سلوكيات الناس ستكون علىقدر كبير من الإدراك وإذا ما استمرت سوق الأوراق المالية فيالصعود.
  • Die Menschen in China sparen teilweise aufgrund der Schwächen im staatlichen Sozialversicherungssystem. Eine Stärkungder Sozialversicherung ( Renten) sowie des Gesundheits- und Bildungssystems werden gleichzeitig zur Verringerung sozialer Ungleichheiten beitragen, das Gefühl des Wohlergehens bei den Bürgern verbessern und den gegenwärtigen Verbrauchankurbeln.
    ويكمن جزء من الأسباب التي تدفع الناس إلى الادخار في ضعفبرامج التأمين الاجتماعي الحكومية؛ والحقيقة أن دعم برامج التأمينالاجتماعي (معاشات التقاعد) والصحة العامة والتعليم من شأنه أن يؤديعلى نحو فوري إلى تقليص التفاوت الاجتماعي، وزيادة إحساس المواطنينبالرفاهية، وتشجيع الإنفاق.
  • Das Sozialversicherungssystem soll auf alle Arbeiter und Landwirte ausgedehnt werden.
    حيث تقرر تمديد نظام الضمان الاجتماعي بحيث يشمل كل العاملينوالمزارعين.
  • Aber so wie sich Bush vor vier Jahren bei der Umsetzungseiner Agenda nicht durch mangelnde Wählerunterstützung aufhaltenließ, könnte er nun durch die offenbar deutliche Rückenstärkungermutigt sein, seine Pläne noch entschlossener zu verfolgen - unddie Steuersenkungen zu einer permanenten Einrichtung machen und das Sozialversicherungssystem zumindest teilweiseprivatisieren.
    وبينما لم يكن الافتقار إلى التفويض الشعبي منذ أربعة أعوامسبباً يجعل بوش يتردد أو يتراجع عن مواصلة جدول أعماله حتى النهاية،فربما يكتسب المزيد من الشجاعة بعد هذا التصديق الظاهري المدوي،فيندفع على نحو أشد قوة في نفس الاتجاه ـ كأن يجعل التخفيضات الأخيرةعلى الضرائب دائمة، وأن يعمل على خصخصة الضمان الاجتماعيجزئياً.
  • Zentraler Punkt der Debatte ist, ob es zu einer Erhöhungder Verbrauchssteuer kommen soll, um das stark angeschlagene Sozialversicherungssystem des Landes erhalten zu können. Nurgelegentlich schafft es das Thema Verwaltungs- und Regierungsreformin den Mittelpunkt der politischen Debatten.
    تتمحور المناقشات الآن حول ما إذا كان من الواجب زيادة ضريبةالاستهلاك سعياً إلى دعم نظام الضمان الاجتماعي المترنح، ولكن نادراًما تتسلل قضية الإصلاح الإداري والحكومي إلى قلب الحوارالسياسي.
  • Reiche Länder sind Orte, an denen die Anleger sich ihrer Besitzrechte sicher fühlen, wo Rechtsstaatlichkeit herrscht,private Anreize mit sozialen Zielen zur Deckung gebracht sind, die Geld- und Steuerpolitik auf soliden Fundamenten beruht, Risikendurch ein Sozialversicherungssystem abgemildert werden und die Bürger Anspruch auf bürgerliche Freiheiten und politische Vertretung haben.
    والدول الغنية هي ببساطة أماكن يشعر فيها المستثمرون بالأمانفيما يتصل بحقوق الملكية، حيث يسود حكم القانون، وحيث يقف تحقيقالدوافع الشخصية في صف واحد مع تحقيق الأهداف الاجتماعية، وحيث تكونالسياسات النقدية والمالية راسخة، وحيث يكون التعويض عن عنصر المجازفةمن خلال التأمين الاجتماعي، وحيث تعترف الدولة بالحقوق المدنية وحقالتمثيل السياسي للمواطنين.