Textbeispiele
  • Psychische Gewalt ist genauso zerstörend wie physische Gewalt.
    العنف النفسي مدمر بقدر العنف الجسدي.
  • Psychische Gewalt kann langfristige psychologische Folgen haben.
    العنف النفسي يمكن أن يكون له عواقب نفسية طويلة الأمد.
  • Sie litt viele Jahre unter psychischer Gewalt.
    عانت لسنوات عديدة من العنف النفسي.
  • Es ist wichtig, psychische Gewalt genauso ernst zu nehmen wie physische Gewalt.
    من الهام أخذ العنف النفسي بقدر الجدية الذي يتعلق بالعنف الجسدي.
  • Schulen müssen Kinder über psychische Gewalt aufklären.
    يجب أن توعي المدارس الأطفال بالعنف النفسي.
  • verurteilt alle Formen der Gewalt gegen Kinder, namentlich körperliche, seelische, psychische und sexuelle Gewalt, Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung, Missbrauch und Ausbeutung von Kindern, Geiselnahme, häusliche Gewalt, Kinderhandel oder Verkauf von Kindern und ihren Organen, Pädophilie, Kinderprostitution, Kinderpornografie, Kindersextourismus, Bandengewalt, Tyrannisierung und schädliche traditionelle Praktiken, und fordert die Staaten nachdrücklich auf, verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um im Wege eines umfassenden Ansatzes jede derartige Gewalt gegen Kinder zu verhüten und sie davor zu schützen, und einen in die nationalen Planungsprozesse integrierten, vielgestaltigen und systematischen Rahmen zur Bekämpfung der Gewalt gegen Kinder zu entwickeln;
    تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما فيها العنف البدني والعقلي والنفسي والجنسي والتعذيب وغيره من أشكال المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والاعتداء على الأطفال واستغلالهم وأخذهم رهائن والعنف العائلي والاتجار بالأطفال وأعضائهم أو بيعهم أو بيع أعضائهم والميل الجنسي إلى الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية والسياحة بدافع الجنس والعنف المتصل بالعصابات وتسلط الأقران والممارسات التقليدية الضارة، وتحث الدول على تعزيز الجهود لمنع هذا العنف بجميع أشكاله وحماية الأطفال منه، باعتماد نهج شامل ووضع إطار عمل متعدد الأوجه ومنهجي للتصدي للعنف ضد الأطفال يكون جزءا من عمليات التخطيط على الصعيد الوطني؛
  • Dadurch werden Frauen und Mädchen anfällig für viele Formen der Gewalt, wie körperliche, sexuelle und psychische Gewalt in der Familie, namentlich auch Misshandlung, sexueller Missbrauch von Mädchen im Haushalt, Gewalt im Zusammenhang mit der Mitgift, Vergewaltigung in der Ehe, Genitalverstümmelung und andere für die Frauen schädliche traditionelle Praktiken, Gewalt außerhalb der Ehe und Gewalt im Zusammenhang mit Ausbeutung.
    وهذا يؤدي إلى وضع تكون فيه النساء والفتيات عرضة لشتى صنوف العنف، مثل العنف البدني، والجنسي والنفسي داخل الأسرة، بما في ذلك الضرب والاعتداء الجنسي على الفتيات في البيت، والعنف المرتبط بالمهور، والاغتصاب في إطار الزواج، وختان الإناث وغير ذلك من الممارسات التقليدية المضرة بالمرأة، والعنف خارج إطار الزوجية والعنف المرتبط بالاستغلال.
  • verurteilt alle Formen der Gewalt gegen Kinder und fordert die Staaten nachdrücklich auf, wirksame gesetzgeberische und sonstige Maßnahmen zu ergreifen, um jede derartige Gewalt zu verhüten und zu beseitigen, namentlich körperliche, seelische, psychische und sexuelle Gewalt, Folter, Missbrauch und Ausbeutung von Kindern, Geiselnahme, häusliche Gewalt, Kinderhandel oder Verkauf von Kindern und ihren Organen, Pädophilie, Kinderprostitution, Kinderpornografie, Kindersextourismus, Bandengewalt und schädliche traditionelle Praktiken in allen Umfeldern;
    تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث الدول على اتخاذ تدابير تشريعية فعالة وغيرها من التدابير لمنع هذا العنف والقضاء عليه، بما في ذلك العنف البدني والذهني والنفسي والجنسي والتعذيب والاعتداء على الأطفال واستغلالهم وأخذهم رهائن والعنف العائلي والاتجار بالأطفال وأعضائهم أو بيعهم أو بيع أعضائهم والولع الجنسي بالأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية والسياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال والعنف المتصل بالعصابات والممارسات التقليدية الضارة ضمن أي بيئات كانت؛
  • o) wo angezeigt, präventive, gesundheitsfördernde und kurative Programme zu entwickeln oder zu stärken, die sich auf nicht übertragbare Krankheiten und Leiden richten, wie etwa Herz-Kreislauf-Erkrankungen, Krebs, Diabetes, chronische Erkrankungen der Atemwege, Verletzungen, Gewalt und psychische Störungen und damit zusammenhängende Risikofaktoren, einschließlich Alkohol, Tabak, ungesunder Ernährung und Mangel an körperlicher Betätigung.
    ** تم اتخاذه في الجلسة العامة 17، المعقودة في 4 أيلول/سبتمبر 2002، وللاطلاع على المناقشة انظر الفصل العاشر.
  • c) dass häusliche Gewalt viele verschiedene Formen annehmen kann, darunter körperliche, psychische und sexuelle Gewalt;
    (ج) بأن العنف العائلي يمكن أن يتخذ أشكالا كثيرة مختلفة، منها العنف البدني والنفسي والجنسي؛
  • Die Annahme einer Verbindung zwischen psychischer Krankheitund Gewalt wird normalerweise durch persönliche Erfahrungwiderlegt.
    والتجربة الشخصية تدحض عادة الصلة بين المرض العقليوالعنف.