Textbeispiele
  • Alle Informationen sind auf der Website zugänglich.
    كل المعلومات متوفرة على الموقع الإلكتروني.
  • Du kannst dich auf der Website registrieren.
    يمكنك التسجيل على الموقع الإلكتروني.
  • Die Ergebnisse werden auf der Website veröffentlicht.
    سيتم نشر النتائج على الموقع الإلكتروني.
  • Sie können das Formular auf der Website herunterladen.
    يمكنك تحميل النموذج من الموقع الإلكتروني.
  • Updates und Nachrichten findet man auf der Website.
    يمكن العثور على التحديثات والأخبار على الموقع الإلكتروني.
  • Auf der Website der "Quilliam-Foundation" findet sich ein Audio-File von einer Debatte zwischen Ed Husain und Ayaan Hirsi Ali. Die beiden sind sich in vielem einig, etwa in ihrer Forderung nach muslimischer Selbstkritik. In einem Punkt unterscheiden sie sich jedoch fundamental: nämlich in ihrer Einstellung zum Islam.
    ويوجد على الموقع الإلكتروني الخاص بمؤسسة كويليم ملف صوتي لحوار دار بين عيد حسين وأيان هرسي علي. وفي هذا الحوار تتَّفق آراؤهما في أمور كثيرة، مثلاً في دعوتهما المسلمين إلى ممارسة النقد الذاتي. غير أنَّهما يختلفان في موضوع واحد اختلافًا جذريًا؛ وتحديدًا في موقفهما من الإسلام.
  • Bis zuletzt wurde um Geert Wilders` "Fitna" gerätselt und gestritten. Kein öffentlicher Sender hatte sich bereit erklärt, den Film zu zeigen; die Website, auf der er ins Internet hätte gehen sollen, wurde am 22. März vom Provider suspendiert, ein britisches Internetportal imitierte den "Fitna"-Auftritt und gab die ganze Sache als Aprilscherz aus.
    حتى اللحظة الأخيرة كان هناك لغط وحيرة وترقب يحيط بفيلم "فتنة" لـ غيرت فيلديرس، الناسب الهولندي اليميني، ولم تعلن قناة تلفزيونية عامة واحدة استعدادها لعرض الفيلم، كما أن صفحة الانترنت التي كان من المفترض أن تعرض الفيلم تم حجبها في الـ 22 من مارس من قبل شركة خدمات الانترنت التابعة لها، كما قام موقع انترنت بريطاني كبير بتقليد فيلم "فتنة" وقدم المسألة كلها على أنها كذبة أبريل.
  • Seit letztem Donnerstag war der Film auf der Website www.liveleak.com für kurze Zeit einzusehen, bevor die Betreiber den Kurzfilm wegen Drohungen wieder vom Server nahmen – das Video ist allerdings bereits auf anderen Seiten des Internets verbreitet worden.
    ولكن مساء الخميس كان الفيلم معروضا للمشاهدة على موقع www.liveleak.com قبل أن يحذف منه القائمون على تشغيله فيلم "فتنة"؛ ذلك الفيلم القصير بسبب تهديدات تلقونها، إلا أن الفيلم انتشر على كل حال على صفحات أخرى في الانترنت.
  • Auf einer der einschlägigen Websites der arabischstämmigen Bewohner Irans, die sich bezeichnenderweise "Arabistan" nennt, lässt sich die Entstehung eines national-religiösen Ethos auch daran beobachten, dass die getöteten Aktivisten des ahwazischen Widerstands als "Märtyrer der Intifada gegen Iran" verehrt werden.
    من الممكن في موقع يطلق عليه اسم "عربستان" من بين المواقع المعنية بهذا الصدد على الإنترنت، التي يرعاها بعض من سكان إيران ذوي الأصول العربية، ملاحظة تكوّن روح شعبية ذات صبغة قومية دينية من خلال تكريم القتلى من ناشطي المقاومة الأحوازية بوصفهم بصفة "شهداء الانتفاضة على إيران".
  • Die "Refah" war die erste Partei ihrer Art, die auf breite Zustimmung in der Wahlbevölkerung stieß und viele sehen die AKP als ihre direkte Nachfolgerin an. Die Armee hatte sich von Beginn an der regierenden AKP widersetzt. So veröffentlichte sie auf der Website des Generalstabs eine offizielle Erklärung gegen die Präsidentschaftskandidatur des damaligen Außenministers Abdullah Gül im Jahr 2007.
    وكان "حزب الرفاه" بزعامة أربكان أوَّل حزب من نوعه يحظى بقبول واسع لدى الناخبين الأتراك، كما أنَّ الكثيرين يعتبرون حزب العدالة والتنمية خليفته المباشر. ومنذ البداية كان الجيش يعارض حزب العدالة والتنمية الحاكم. ولذلك نشر الجيش على الموقع الإلكتروني الخاص بهيئة الأركان العامة بيانًا رسميًا ضدّ ترشيح وزير الخارجية في تلك الفترة عبد الله غول لرئاسة البلاد في عام 2007.
  • ersucht den Generalsekretär ferner, die Aufgabe des Ladens aller wichtigen älteren Dokumente der Vereinten Nationen auf die Website der Vereinten Nationen in allen sechs Amtssprachen vorrangig abzuschließen, damit diese Archive den Mitgliedstaaten auch über dieses Medium zur Verfügung stehen;
    تطلب كذلك إلى الأمين العام أن ينجز مهمة تحميل جميع وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست على سبيل الأولوية بحيث تتاح هذه المحفوظات أيضا للدول الأعضاء عبر تلك الوسيلة؛
  • wiederholt Abschnitt C Ziffer 4 ihrer Resolution 52/214 und ersucht den Generalsekretär, weiter darauf hinzuarbeiten, dass die Aufgabe des Ladens aller wichtigen älteren Dokumente der Vereinten Nationen auf die Website der Vereinten Nationen in allen sechs Amtssprachen vorrangig abgeschlossen wird, damit diese Archive den Mitgliedstaaten auch über dieses Medium zur Verfügung stehen;
    تكرر تأكيد الفقرة 4 من الجزء جيم من قرارها 52/214، وتطلب إلى الأمين العام الاستمرار في العمل من أجل إنجاز مهمة تحميل جميع وثائق الأمم المتحدة القديمة المهمة على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست، على سبيل الأولوية، بحيث تتاح هذه المحفوظات للدول الأعضاء عبر تلك الواسطة أيضا؛
  • betont, wie wichtig das Portal für Friedenssicherung auf der Website der Vereinten Nationen ist, und ersucht die Hauptabteilung Presse und Information, die Friedenssicherungsmissionen auch künftig beim weiteren Ausbau ihrer jeweiligen Website zu unterstützen;
    تؤكد على أهمية الوصلة الشبكية المتعلقة بحفظ السلام في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة ما تبذله من جهود لدعم بعثات حفظ السلام في زيادة تطوير مواقعها على شبكة الإنترنت؛
  • erkennt die Anstrengungen an, die die Hauptabteilung Presse und Information unternimmt, um die grundlegenden Voraussetzungen für den Zugang von Menschen mit Behinderungen im Hinblick auf die Website der Vereinten Nationen zu erfüllen, fordert die Hauptabteilung auf, weiter darauf hinzuarbeiten, dass auf allen Einzelseiten der Website und auf allen Ebenen die Zugangsvoraussetzungen eingehalten werden, mit dem Ziel, den Zugang für Menschen mit unterschiedlichen Behinderungen zu gewährleisten, und ersucht den Generalsekretär, dem Informationsausschuss auf seiner dreißigsten Tagung über diesbezügliche Fortschritte Bericht zu erstatten;
    تعترف بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام للوفاء بالمتطلبات الأساسية لتيسير دخول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، وتهيب بالإدارة أن تواصل العمل على الامتثال لجميع المستويات المتعلقة بمتطلبات تيسير الدخول فيما يتعلق بجميع صفحات الموقع على شبكة الإنترنت، بهدف ضمان تيسير استخدامه من جانب الأشخاص ذوي الإعاقة بمختلف أنواع إعاقاتهم، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى لجنة الإعلام في دورتها الثلاثين تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد؛
  • nimmt Kenntnis von den Verbesserungen bei der Entwicklung und dem Ausbau der Website der Vereinten Nationen in mehreren Sprachen und ersucht die Hauptabteilung Presse und Information in dieser Hinsicht, in Koordinierung mit den Büros, die Inhalte bereitstellen, die Maßnahmen weiter zu verbessern, die getroffen werden, um die Parität zwischen den sechs Amtssprachen auf der Website der Vereinten Nationen zu erreichen;
    تحيط علما بتحسن التطوير والإثراء المتعددي اللغات لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، وتطلب، في هذا الصدد، إلى إدارة شؤون الإعلام أن تدخل مزيدا من التحسين، بالتنسيق مع المكاتب المقدمة للمحتوى، على الإجراءات المتخذة لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛