Textbeispiele
  • Fünf bulgarische Krankenschwestern und ein palästinensischer müssen weiter um ihr Leben bangen.
    ما زال الخوف يسيطر على خمس ممرضات بلغاريات وطبيبٍ فلسطيني بشأن حياتهم.
  • Das bulgarische Team hatte seine Arbeit im Krankenhaus Al-Fateh aber erst rund und ein Jahr später begonnen.
    بينما لم يمارس الطاقم البلغاري مهامه إلا بعد عامٍ من ذلك.
  • In dieser Angelegenheit gehe es nicht um Recht, sondern einzig und allein um Politik. Der bulgarischen Seite dürften jedoch keine Vorwürfe gemacht werden, weil alles in den Händen Libyens liege, so Gatew in der bulgarischen Internetzeitung Mediapool.
    وصرح جاتيو للجريدة البلغارية (مديابول) على شبكة المعلومات إن المحكمة برمتها سياسية أكثر منها قانونية، ويجب عدم إلقاء اللوم على الجانب البلغاري لأن القضية كلها في قبضة الجانب الليبي.
  • In der entscheidenden Stichwahl am 22. September, die zwischen Hosny und der im vierten Wahlgang gleichauf gelegenen bulgarischen Karrierediplomatin Irina Bokowa ausgefochten wurde, musste sich der Ägypter allerdings geschlagen geben. Von den 58 Ländervertretern im Exekutivkomitee der Unesco stimmten 31 für Bokowa und nur 27 für Hosny.
    وفي الجولة الانتخابية الحاسمة في الثاني والعشرين من سبتمبر / أيلول التي احتدم فيها الصراع بين فاروق حسني والدبلوماسية البلغارية ايرينا بوكوفا والتي تعادلت معه في الأصوات باء الوزير المصري بالهزيمة، حيث صوت 31 من أعضاء المجلس التنفيذي لليونسكو لصالح بوكوفا في مقابل 27 صوتا لصالحه.
  • Und deswegen stellt Gaddafi falsche Spiegelbilder her: Waren nicht die bulgarischen Krankenschwestern in Libyen zum Tod verurteilt?
    ولهذا يصور القذافي الأمور على نحو زائف: ألم يصدر في ليبيا حكم بالإعدام بحق الممرضات البلغاريات؟
  • Nachdem Libyen nach jahrelangen Verhandlungen gegen indirekt gezahltes Lösegeld bulgarische Krankenschwestern und einen bulgarisch-palästinensischen Arzt aus dem Gefängnis entlassen hat, ist für die EU die letzte Bedingung erfüllt, mit der nordafrikanischen sozialistischen Volksrepublik normale Beziehungen anzustreben.
    بعد مفاوضات استمرت سنوات وموافقة الحكومة الليبية على إطلاق سراح الممرضات البلغاريات وطبيب من أصل فلسطيني مقابل فدية دفعت بطريقة غير مباشرة اعتبر الاتحاد الأوروبي أن ليبيا أوفت بآخر الشروط اللازمة لإقامة علاقات طبيعية معها.
  • Nach acht Jahren unrechtmäßiger Haft sowie physischer und psychischer Folter in libyschen Kerkern sind fünf bulgarische Krankenschwestern und ein palästinensischer Arzt endlich frei.
    تمَّ الإفراج أخيرًا بعد ثمانية أعوام من السجن غير القانوني والتعذيب الجسدي والنفسي في السجون الليبية عن خمس ممرِّضات بلغاريَّات وطبيب فلسطيني.
  • 460 Millionen US-Dollar für die Familien der Kinder, die angeblich von den bulgarischen Krankenschwestern und dem palästinensischen Arzt, tatsächlich aber von libyschem Krankenhauspersonal mit dem Aidserreger inifiziert wurden.
    460 مليون دولار أمريكي لعوائل الأطفال الذين أصيبوا بفيروس الإيدز حسبما قيل من قبل الممرِّضات البلغاريًّات والطبيب الفلسطيني، لكن في الحقيقة من قبل طاقم مستشفى ليبي.
  • Denn dieses Prinzip der Gewaltenteilung hindert natürlich daran, ein politisches Machtwort gegenüber den Libyern zu sprechen und sie zur Beendigung des grausamen Spiels aufzufordern, das man dort seit sieben Jahren mit fünf bulgarischen Krankenschwestern und einem palästinensischen Arzt spielt. Angeklagt, über 400 Kinder mit dem Aids-Virus angesteckt zu haben, wurden sie nach fünf Jahren Prozess zum Tode verurteilt.
    فهذا الفصل بين السلطات يحول بالطبع دون إتخاذ إجراءات سياسية ضد السلطات الليبية ومطالبتها بإنهاء هذا اللعبة البشعة التي تلعبها منذ سبع سنوات مع الممرضات البلغاريات الخمس والطبيب الفلسطيني، الذين وجهت لهم تهمة التسبب في إصابة أكثر من 400 طفل ليبي بفيروس الأيدز وصدر بحقهم الحكم بالإعدام بعد محاكمة إستغرقت 5 سنوات.
  • Bis zum 10. Jahrhundert war das Bulgarische Reich islamisiert und hatte sich Baschkirien (heute meist als Baschkortostan bezeichnet) einverleibt. Glaubt man einigen Theorien, soll der Islam einzelne Gebiete der heutigen Russischen Föderation bereits früher als das Christentum erreicht haben.
    وحتى القرن العاشر الميلادي كان الإسلام مسيطرًا في إمبراطورية بلغاريا، التي ضُمَّت إليها بشكيريا (التي يغلب عليها اليوم اسم بشكورتوستان). وإذا ما اعتقدنا ببعض النظريات، فمن المفروض أَنّ الإسلام كان قد امتد إلى بعض من مناطق ما يعرف اليوم باسم روسيا الاتحادية قبل المسيحية.