Textbeispiele
  • Die Entwicklung eines starken Umweltbewusstseins ist für den Schutz unserer Erde entscheidend.
    تطور الوعي البيئي القوي ضروري لحماية كوكب الأرض.
  • Schulen spielen eine wichtige Rolle bei der Förderung des Umweltbewusstseins bei Kindern.
    تلعب المدارس دوراً مهماً في تعزيز الوعي البيئي لدى الأطفال.
  • Ein hohes Maß an Umweltbewusstsein kann helfen, den Klimawandel einzudämmen.
    الوعي البيئي عالي يمكن أن يساعد في الحد من تغير المناخ.
  • Umweltbewusstsein ist nicht nur die Verantwortung der Regierung, sondern aller Bürger.
    الوعي البيئي ليس مسؤولية الحكومة فقط، بل جميع المواطنين.
  • Mit steigendem Umweltbewusstsein entscheiden sich immer mehr Menschen für den Kauf von umweltfreundlichen Produkten.
    مع ازدياد الوعي بالبيئة، يقرر المزيد والمزيد من الناس شراء المنتجات الصديقة للبيئة.
  • Das libanesische Büro, das einzige im gesamten arabischen Raum, untersteht dem Greenpeace-Büro für die Regionen des Mittelmeers, das seinen Sitz in Malta hat. Basma Badran, verantwortlich für die Pressearbeit des libanesischen Büros, gibt Auskunft über das Umweltbewusstsein der Libanesen und über die Bemühungen um die Schließung der Müllverbrennungsanlagen, die Hauptverursacher der hohen Schadstoffbelastung.
    مكتب لبنان، وهو الوحيد في المنطقة العربية، تابع لمكتب البحر المتوسط المتمركز في مالطا. يدور الحوار مع بسمة بدران، المسؤولة الإعلامية في مكتب لبنان، عن الوعي البيئي لدى اللبنانيين والمساعي من أجل توقيف عمل المحارق، مصدر رئيسي للتلوث السام.
  • Wie schätzen Sie das Umweltbewusstsein im Libanon ein?
    كيف تقيمين الوعي البيئي في لبنان؟
  • auf der für November 2001 angesetzten Fünfjahresüberprüfung des Welternährungsgipfels Bilanz über die Maßnahmen ziehen, die seit dem Welternährungsgipfel von 1996 ergriffen wurden, und neue Pläne vorschlagen, wie die Ziele der Hungerbekämpfung auf nationaler und internationaler Ebene verwirklicht werden können; sicherstellen, dass die Nahrungsmittel-, Agrarhandels- und allgemeinen Handelspolitiken die Ernährungssicherheit für alle durch ein faires und gerechtes Welthandelssystem fördern; weiterhin mit Vorrang die Kleinbauern unterstützen, insbesondere bei ihren Bemühungen, Umweltbewusstsein sowie einfache und sparsame Technologien zu fördern.
    • تقييم التدابير المتخذة منذ مؤتمر القمة العالمي للأغذية الذي عُقد في عام 1996، وذلك في الاستعراض الخمسي لمؤتمر القمة العالمي للأغذية الذي سيجرى في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، واقتراح خطط جديدة على الصعيدين الوطني والدولي لتحقيق أهداف مكافحة الجوع؛
  • Diese Bemühungen haben unter den Führungsköpfen des Landesoffenbar für ein verstärktes Umweltbewusstsein gesorgt.
    ومما يبدو أن هذه الجهود قد أدت إلى التحريض على قدر أعظم منالحساسية البيئية بين قادة الدولة.
  • Es mag ein Gefühl der Tugendhaftigkeit aufkommen, doch dienutzlose Symbolhaftigkeit der Aktion offenbart genau, was am Wohlfühl- Umweltbewusstsein von heute nicht stimmt.
    فقد تلهم هذه الفكرة بعض المشاعر الفاضلة، ولكن رمزيتهاالعقيمة تكشف بالضبط عن العيب في الشعور بالارتياح والرضا عن الذاتالذي تبثه نزعة حماية البيئة.