Textbeispiele
  • Das Nordamerikanische Freihandelsabkommen hat die Handelsbarrieren zwischen den USA, Kanada und Mexiko abgebaut.
    اتفاقية منطقة التجارة الحرة لأمريكا الشمالية قد أزالت الحواجز التجارية بين الولايات المتحدة، كندا والمكسيك.
  • Die Verhandlungen für das Nordamerikanische Freihandelsabkommen begannen 1990.
    بدأت المفاوضات بشأن اتفاقية منطقة التجارة الحرة لأمريكا الشمالية في عام 1990.
  • Das Nordamerikanische Freihandelsabkommen wurde eingeführt, um den Handel zwischen den drei Ländern zu fördern.
    تم إدخال اتفاقية منطقة التجارة الحرة لأمريكا الشمالية لتعزيز التجارة بين البلدان الثلاثة.
  • Seit der Einführung des Nordamerikanischen Freihandelsabkommens ist der Handel zwischen den beteiligten Ländern erheblich angestiegen.
    منذ إدخال اتفاقية منطقة التجارة الحرة لأمريكا الشمالية، ارتفع التجارة بين البلدان المعنية بشكل كبير.
  • Kritiker des Nordamerikanischen Freihandelsabkommens behaupten, es hätte negative Auswirkungen auf die Arbeitsmärkte.
    النقاد لإتفاقية منطقة التجارة الحرة لأمريكا الشمالية يدعون أن لها تأثيرات سلبية على أسواق العمل.
  • Stattdessen haben sie die amerikanische Außenpolitik inihren Kampagnen auf endlose Debatten über die Kriege in Irak und Afghanistan und den Sinn des Nordamerikanischen Freihandelsabkommens ( NAFTA) reduziert.
    بل لقد تحولت معالجة حملاتهم الانتخابية للسياسة الخارجيةالتي تنتهجها الولايات المتحدة إلى مناقشات لا تنتهي بشأن الحرب فيالعراق وأفغانستان، والحكمة من اتفاقية التجارة الحرة لشمال أميركا (NAFTA ).
  • Das Nordamerikanische Freihandelsabkommen hat den Handelzwischen Kanada, Mexiko und den USA verstärkt – alle drei Länderverfügen über unabhängige freie Wechselkurse.
    ولقد نجحت منطقة التجارة الحرة لشمال أميركا في زيادة التجارةبين كندا والمكسيك والولايات المتحدة رغم أن كلاً من هذه البلدانلديها أسعار صرف معومة مختلفة.
  • In den Vereinigten Staaten gehen die Präsidentschaftskandidaten auf Stimmenfang bei den beunruhigten Wählern, indem sie das Nordamerikanische Freihandelsabkommen( NAFTA) für die Aushöhlung der Produktionsbasis ihres Landesverantwortlich machen.
    ففي الولايات المتحدة يتزلف المرشحين الرئاسيين إلى الناخبينالـجَزِعين بتحميل اتفاقية التجارة الحرة لشمال أميركا ( NAFTA )المسئولية عن تآكل القاعدة التصنيعية للبلاد.
  • Jedenfalls können wir angesichts des langsamen Wachstums in Mexiko während der letzten 15 Jahre nicht länger das alte Mantrawiederholen, dass der neoliberale Weg des Nordamerikanischen Freihandelsabkommens und der damit verbundenen Reformen eindeutigder richtige sei.
    فبعد أن شهدنا النمو البطيء في المكسيك طيلة الخمسة عشر عاماًالماضية، لم يعد بوسعنا أن نكرر النغمة القديمة التي تقول إن الطريقالسليم الواضح هو بلا شك طريق الليبرالية الجديدة المتمثل في اتفاقيةالتجارة الحرة لأميركا الشمالية، والإصلاحات المرتبطة بها.
  • Betrachtet man zum Vergleich die Handelsbilanz Mexikosgegenüber den USA seit In- Kraft- Treten des Nordamerikanischen Freihandelsabkommens ( NAFTA), so zeigt sich, dass sich Mexikosjährliches Handelsdefizit gegenüber den USA zwischen 1995 und 2002auf eine Milliarde Dollar erhöht hat.
    ولننظر بعين الاعتبار إلى الميزان التجاري للمكسيك معالولايات المتحدة منذ بدأ تنفيذ اتفاقية التجارة الحرة لأميركاالشمالية (NAFTA). ففي السنوات ما بين عام 1995 وعام 2002، ارتفعمقدار العجز السنوي في الميزان التجاري للمكسيك مع الولايات المتحدةليصل إلى مليار دولار أميركي.
  • Unterdessen werden das Finanz- und das Handelsministeriumdie Handelspolitik in Bezug auf das Nordamerikanische Freihandelsabkommen führen.
    ومن جهة أخرى سوف تتولى وزارة الخزانة ووزارة التجارة التعاملمع السياسة التجارية فيما يتصل باتفاقية التجارة الحرة لأميركاالشمالية.
  • Obwohl Clinton und Obama darauf bestehen, dass das Nordamerikanische Freihandelsabkommen ( NAFTA) im Hinblick auf Arbeitsmarkt- und Umweltthemen neu verhandelt wird, und dabei sogarmit einem Austritt aus diesem Handelsabkommen drohen, ist einsolcher Austritt höchst unwahrscheinlich.
    ورغم إصرار هيلاري كلينتون و باراك أوباما على إعادة النظر فياتفاقية التجارة الحرة لشمال أميركا ( NAFTA ) فيما يتصل بالعمالةوالمخاوف البيئية ـ بل وحتى التهديد بالانسحاب من هذه الاتفاقيةالتجارية ـ إلا أن الانسحاب منها ليس بالأمر المرجح علىالإطلاق.
  • Warum hat Mexiko nicht mehr vom Nordamerikanischen Freihandelsabkommen aus dem Jahr 1992 profitiert?
    ولكن لماذا لم تحقق المكسيك الاستفادة المرجوة من اتفاقيةالتجارة الحرة لشمال أميركا، والتي عقدت في العام 1992؟
  • Diesmal haben sie vom designierten Präsidenten, einem Demokraten, noch nicht viel im Hinblick auf den Handel mit Asiengehört. Und was sie über seine Meinung zum Nordamerikanischen Freihandelsabkommen gehört haben – dass er nämlich den Handelsvertrag unilateral überarbeiten will – gibt nicht gerade Anlass für Hoffnung.
    وهم في هذه المرة لم يسمعوا الكثير من الرئيس المنتخب، وهوالرئيس الديمقراطي، فيما يتصل بالتجارة مع آسيا، وما سمعوه بالفعل عنموقفه من اتفاقية أميركا الشمالية للتجارة الحرة ـ ورغبته في إعادةصياغة هذه الاتفاقية التجارية من جانب واحد ـ لا يوحيبالثقة.
  • In manchen Entwicklungsländern ist dieser Fall schoneingetreten. Und in den zehn Jahren nach der Unterzeichnung des Nordamerikanischen Freihandelsabkommens sind die durchschnittlichen Reallöhne auch in den USA gesunken.
    في الواقع، لقد بدأ هذا يحدث بالفعل في بعض الدول النامية: فيغضون السنوات العشر التي انقضت منذ توقيع اتفاقية التجارة الحرةلأميركا الشمالية، انخفض المتوسط الحقيقي للأجور في الولايات المتحدةبالفعل.