die Ersparnis [pl. Ersparnisse]
Textbeispiele
  • anerkennend, dass Überweisungsströme eine private Kapitalquelle darstellen und dass Überweisungen im Laufe der Zeit zugenommen haben, die inländische Ersparnis ergänzen und wesentlich zur Verbesserung des Wohls der Empfänger beitragen,
    وإذ تدرك أن تدفقات التحويلات تمثل مصادر لرأس المال الخاص، وأن التحويلات قد ازدادت بمرور الزمن، وأنها تعتبر مكملة للمدخرات المحلية ومفيدة في تحســــين رفاه المتلقين لها،
  • erkennt an, dass viele Entwicklungsländer in hohem Maß auf Grundstoffe als Hauptquelle der Exporteinnahmen, der Beschäftigung, der Einkommensschaffung und der inländischen Ersparnis sowie als treibende Kraft der Investitionen, des Wirtschaftswachstums und der sozialen Entwicklung angewiesen sind;
    تسلم بأن كثيرا من البلدان النامية يعتمد بشدة على السلع الأساسية الأولية بوصفها المصدر الرئيسي لعائدات التصدير ولفرص العمل وإدرار الدخل والمدخرات المحلية فيها، وبوصفها القوة المحركة للاستثمار والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية؛
  • in der Erkenntnis, dass viele Entwicklungsländer in hohem Maß auf Grundstoffe als Hauptquelle der Exporteinnahmen, der Beschäftigung, der Einkommensschaffung und der inländischen Ersparnis sowie als treibende Kraft der Investitionen, des Wirtschaftswachstums und der sozialen Entwicklung angewiesen sind,
    وإذ تقر بأن كثيرا من البلدان النامية تعتمد اعتمادا كبيرا على السلع الأساسية الأولية بوصفها المصدر الرئيسي لها في توفير عائدات التصدير وفرص العمل وتوليد الدخل والوفورات الداخلية، وبوصفها القوة الدافعة وراء الاستثمار والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية،
  • anerkennend, dass die rohstoffabhängigen Entwicklungsländer, insbesondere die afrikanischen Länder und die am wenigsten entwickelten Länder, sowie die kleinen Inselentwicklungsländer und die Binnenentwicklungsländer in hohem Maß auf Rohstoffe als Hauptquelle der Exporteinnahmen, der Beschäftigung, der Einkommensschaffung und der inländischen Ersparnis sowie als treibende Kraft der Investitionen, des Wirtschaftswachstums und der sozialen Entwicklung angewiesen sind,
    وإذ تدرك أن البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا، فضلا عن الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية، تعتمد اعتمادا شديدا على السلع الأساسية الأولية التي تشكِّل مصدرها الرئيسي لحصائل التصدير ولفرص العمل وتوليد الدخل والمدخرات المحلية، فضلا عن كونها القوة المحركة للاستثمار والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية،
  • Anders ausgedrückt spiegelt der Wert des Dollars diegesamtwirtschaftliche Ersparnis wider, nicht nur die Ersparnisseder Haushalte.
    وبتعبير آخر فإن قيمة الدولار تعكس إجمالي المدخرات الوطنية،وليس فقط مدخرات قطاع الأسر الأميركية.
  • Die Abzahlung von Schulden auf Kreditkarten oder Hypothekenzählt ebenfalls als Ersparnis – dagegen fällt eine Wertsteigerungbestehender Vermögenswerte wie Aktien oder Immobilien nichtdarunter, auch wenn sie das Vermögen des Haushaltssteigern.
    ويُعَد دفع أقساط مقدمة لبطاقات الائتمان وقروض الرهن العقاريمن بين أشكال الادخار أيضا ـ ولكن الزيادة في قيمة الأصول القائمة مثلالأسهم أو العقارات لا تُعَد ادخاراً، وإن كانت تعمل على زيادة قيمةثروات الأسر.
  • Zunächst einmal werden die gleichen Kräfte, die zu einer Aufwärtsentwicklung der globalen Ersparnis- Kurve geführt haben,schon bald beginnen in die entgegengesetzte Richtung zuwirken.
    إن نفس القوى التي أدت إلى تحول صاعد في منحنى المدخراتالعالمية سوف تبدأ قريباً في العمل في الاتجاه المعاكس.
  • Dazu müssen die Märkte in den Entwicklungsländern erweitertwerden, das heißt, die Einkommensunterschiede müssen ausgeglichenwerden, und das Einkommen muss in den richtigen Händen landen –eine enorme organisatorische Herausforderung, die derzeit nichtwahrgenommen wird, weil sich die Ökonomen ausschließlich auf Ersparnis- und Angebotsprobleme konzentrieren.
    وهذا يتطلب توسع الأسواق في البلدان النامية، وهو ما يعنيبالتالي ضرورة معالجة مشكلة التفاوت في الدخول ووضع الدخل في الأياديالمناسبة ـ وهو ما يشكل تحدياً تنظيمياً هائلاً يقع بعيداً عن مركزاهتمام خبراء الاقتصاد الذين يركزون بشكل كامل على المدخرات والقضاياالمرتبطة بجانب العرض.
  • Die größeren Defizite würden zudem die gesamteüberschüssige Ersparnis auslöschen, die derzeit den Leistungsbilanzüberschuss stützt.
    وارتفاع مستوى العجز من شأنه أيضاً أن يقضي على كل المدخراتالفائضة التي يستند إليها الآن الفائض في الحساب الجاري.
  • Die Aufrechterhaltung seiner hohen Haushaltsdefizite,niedrigen Zinsen und seiner Kapitalexporte war Japan aufgrundseiner hohen privaten Sparquote möglich, durch die diegesamtwirtschaftliche Ersparnis weiterhin positiv blieb.
    كانت اليابان قادرة على الإبقاء على العجز المالي المرتفع،وأسعار الفائدة المنخفضة، وصافي تصدير رأس المال، بسبب ارتفاع معدلالمدخرات الخاصة، الذي ساعد في إبقاء معدل الادخار الوطنيإيجابيا.