die Aufenthaltsgenehmigung [pl. Aufenthaltsgenehmigungen]
Textbeispiele
  • Ich habe meine Aufenthaltsgenehmigung verloren.
    لقد فقدت إجازة الإقامة الخاصة بي.
  • Kann ich eine Aufenthaltsgenehmigung für Deutschland bekommen?
    هل يمكنني الحصول على إجازة الإقامة في ألمانيا؟
  • Ihre Aufenthaltsgenehmigung läuft in zwei Monaten ab.
    تنتهي إجازة الإقامة الخاصة بك في غضون شهرين.
  • Wie lange dauert es, eine Aufenthaltsgenehmigung zu erhalten?
    كم تستغرق الوقت للحصول على إجازة الإقامة؟
  • Sie müssen die Gültigkeit Ihrer Aufenthaltsgenehmigung verlängern.
    يجب عليك تمديد صلاحية إجازة الإقامة الخاصة بك.
  • betont, wie wichtig es ist, dass die Staaten tätig werden, um die in ihrem Hoheitsgebiet stattfindende oder von diesem ausgehende Umgehung der in den Resolutionen 864 (1993), 1127 (1997) und 1173 (1998) enthaltenen Maßnahmen zu verhindern, und bittet die Staaten, die Rechtsstellung der Amtsträger und Vertreter der UNITA sowie ihrer sämtlichen erwachsenen Familienangehörigen, die von dem Ausschuss nach Resolution 1127 (1997) bezeichnet wurden und von denen angenommen wird, dass sie in ihrem Hoheitsgebiet ihren Wohnsitz haben, zu überprüfen, mit dem Ziel, ihre Reisedokumente, Sichtvermerke und Aufenthaltsgenehmigungen im Einklang mit der genannten Resolution vorübergehend oder auf Dauer für ungültig zu erklären;
    يشدد على أهمية تصرف الدول لمنع استخدام أراضيها في المراوغة من التدابير الواردة في القرارات 864 (1993) و 1127 (1997) و 1173 (1998)، ويدعو الدول إلى إعادة النظر في مركز مسؤولي يونيتا وممثليها، وكذلك أفراد أسرهم الراشدين الذين سمتهم اللجنة عملا بالقرار 1127 (1997) ويعتقد أنهم مقيمون في إقليمها، بغية تعليق أو إلغاء وثائق سفرهم وتأشيراتهم وتراخيص إقامتهم وفقا لذلك القرار؛
  • Aber es gibt ein weiteres Hindernis für die Urbanisierung:das hukou- System der Aufenthaltsgenehmigungen, das die Mobilitäteinschränkt und Migranten (schätzungsweise 200 Millionen Menschen)davon abhält, vollberechtigte Stadtbewohner zu werden.
    ولكن التحضر يواجه عقبة أخرى: نظام تصاريح الإقامة (الهوكو)،الذي يقيد الحركة ويمنع المهاجرين (ما يقدر بنحو 200 مليون نسمة) منالتحول إلى مواطنين حضريين كاملي الحقوق.
  • Durch die Bündelung der industriellen Infrastruktur und die Verwendung des Hukou- Systems stadtspezifischer Aufenthaltsgenehmigungen hatten die Behörden diese Entwicklungerstaunlich gut unter Kontrolle.
    ومن خلال تجميع البنية الأساسية الصناعية واستخدام نظامتصاريح الإقامة التي تتحدد وفقاً لكل مدينة بعينها، تمكنت السلطات منالسيطرة على العملية بشكل مذهل.
  • Eure Aufenthaltsgenehmigung über diese Firma ist ab sofort ungültig.
    تصريح الهجرة الخاص بك عن طريق شركتك لم يعد سارياً
  • Ihre Aufenthaltsgenehmigung läuft nächsten Monat aus. - Also?
    هل معك فتاة بالداخل ؟
  • - Eine Aufenthaltsgenehmigung. - Eine Fahrkarte nach Oden.
    تصريح للملكية الألمانية "تذكرة إلى "اودن
  • Wir bedauern, lhren Antrag auf eine Aufenthaltsgenehmigung ablehnen zu müssen.
    ناسف ان نخبرك ان الطلب الذى تقدمت به للاقامة الدائمة تم رفضه
  • Hey, das bedeutet nicht, dass er keine Familie bei uns im Norden hat, die vielleicht versuchen eine Aufenthaltsgenehmigung zu bekommen.
    هذا لا يعني أنّه ليس لديه عائلة في الشمال يحاولون الحصول على البطاقة الخضراء
  • Die Aufenthaltsgenehmigung wurde ihm erteilt... - 1583.
    عام 1583