der Reigen {Gedicht}
Textbeispiele
  • Der Reigen von Tänzern ist beeindruckend.
    المواكب من الراقصين مدهشة.
  • Sie nahm Teil an einem traditionellen Reigen.
    شاركت في المواكب التقليدية.
  • Der Reigen der Jahreszeiten bringt ständige Veränderung.
    المواكب للفصول تجلب التغيير المستمر.
  • Ein Reigen von Schulkindern zog an uns vorbei.
    مرت علينا مواكب من تلاميذ المدرسة.
  • Der Reigen beim Dorffest war der Höhepunkt.
    كان المواكب في مهرجان القرية الحدث الأكثر أهمية.
  • Am 14. Mai 1948 gründete sich der Staat Israel. Die Bundeskanzlerin ist die erste Gratulantin im Reigen der hohen Staats- und Regierungsgäste, die zum 60. Gründungsjahr nach Israel reisen werden..
    تأسست دولة إسرائيل في 14 مايو/ أيار 1948 ، والمستشارة الألمانية هي أول شخص رفيع المستوى – من رؤساء الحكومات والدول – يسافر إلى إسرائيل ليهنئها على مرور 60 عام على تأسيسها.
  • Gaddafi hat es weit gebracht auf diesem Weg. Libyen unterhält wieder gute Beziehungen zu den USA, längst sind alle Sanktionen aufgehoben, der Reigen westlicher Regierungschefs in Gaddafis Zelt reißt nicht ab.
    لقد حقق القذافي تقدماً كبيراً على هذا الدرب. وها هي ليبيا تستعيد علاقاتها الجيدة مع الولايات المتحدة بعد أن رُفعت كافة العقوبات عليها منذ وقت طويل، كما أن رؤساء الحكومات الأوروبية لا ينفكون التوافد إلى خيمة القذافي.
  • Nicht weniger beklemmend ist eine Aufnahme, die Kinder jüdischer Einwanderer beim Einüben israelischer Nationaltänze zeigt, zumal diese ihren Reigen vor der Kulisse eines teilzerstörten palästinensischen Dorfes aufführen, das schon bald israelisiert wurde.
    هناك صورة أخرى لا تقل شحذا لأحاسيس الاكتئاب تظهر أطفالا لمهاجرين يهود نزحوا إلى البلاد أثناء تدربهم على إتقان أنماط من الرقص الإسرائيلي الوطني، علما بأنهم أخذوا يقومون بتأدية تلك التمارين أمام أنقاض قرية فلسطينية تعرضت للتدمير الجزئي وسرعان ما تحولت إلى قرية "إسرائيلية".
  • Die Webseite der Fernsehkette führte auch eine ganze Reihe von Kritiken anderer Instanzen an dem Gerichtsentscheid an, von Reporters sans frontières bis zu einem Reigen arabischer und muslimischer Menschenrechtsgruppen.
    وأورد الموقع الخاص بالقناة سلسلة كاملة من انتقادات هيئات أخرى ضد حكم المحكمة، منها منظمة "مراسلون بلا حدود" والعديد من المنظمات الإسلامية والعربية للدفاع عن حقوق الإنسان.
  • Der Reigen ließe sich schier endlos fortspinnen; und dies ganz abgesehen davon, dass die Türkei, wenn nicht alles täuscht, weiterhin Mitglied der Nato ist und zudem, jedenfalls erklärtermaßen, den Beitritt in die Europäische Union anstrebt.
    كل هذه المعطيات يمكن أن يستمر سردها إلى ما لا نهاية، إضافة إلى أن تركيا لا تزال عضوا في حلف الناتو وترغب على كل الأحوال في الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، بحسب التصريحات الرسمية.
  • Die kuriose Position des Dalai Lama hat Indiensdiplomatischen Reigen mit China noch kompliziertergestaltet.
    كان الوضع المحير للدالاي لاما سبباً في تعقيد حالة الوئامالدبلوماسي بين الهند والصين.
  • Jean-Bapt, Nr. 4. Sag, dass er den Reigen eröffnet.
    مضرب جين، إن؟ 7. دعه سيكون في الفعل الإفتتاحي
  • Jean-Bapt, du wirst den Reigen eröffnen.
    إن؟ 7، مضرب جين تسمعني؟