Textbeispiele
  • Die Kopten sind eine der ältesten christlichen Gemeinschaften in Ägypten.
    الأقباط هم واحد من أقدم المجتمعات المسيحية في مصر.
  • Viele Kopten leben noch immer in Ägypten.
    العديد من الأقباط ما زالوا يعيشون في مصر.
  • Die Kopten sprechen eine Form des späten Ägyptischen, das als Koptisch bekannt ist.
    الأقباط يتحدثون شكل من أشكال المصرية الأواخر التي تعرف بالقبطية.
  • Die koptische Kirche ist eine der ältesten Kirchen in der Welt.
    الكنيسة القبطية هي واحدة من أقدم الكنائس في العالم.
  • Kopten feiern ihre Gottesdienste auf Arabisch und Altkoptisch.
    الأقباط يحتفلون بالقداسات الدينية باللغتين العربية والقبطية القديمة.
  • Der dritte und jüngste Krieg im eigenen Haus schwelt schon seit Jahren und entzündete sich nun an Staatsbürgerrechten für christliche Kopten.
    أما الحرب الداخلية الثالثة التي شهدتها الآونة الأخيرة، والتي تدور حول حقوق المسيحيين الأقباط في المواطنة، فهي تختمر منذ أعوام.
  • Die Kopten sind die ursprüngliche Bevölkerung Ägyptens und bildeten bis in das 10. Jahrhundert die Mehrheit. Nach der Arabisierung und Islamisierung Ägyptens wurden die Kopten zu einer Minderheit in ihrem angestammten Heimatland.
    الأقباط هم المصريون الأصليون، وكان تعدادهم يشكل أغلبية سكان مصر حتى القرن العاشر الميلادي. وبعد أن تعربت مصر وتأسلمت، أصبح الأقباط يشكلون أقلية في بلدهم الأصلي.
  • Letzten November wurden mehrere Kopten bei einem Angriff muslimischer Fanatiker auf eine koptische Kirche in Alexandria verletzt.
    وفي شهر نوفمبر/تشرين الثاني الماضي - حين هاجم بعض المسلمين المتعصبين كنيسة قبطية في الإسكندرية - أسفر ذلك الهجوم عن جرح العديد من الأقباط.
  • Drei Tage später protestierten die Kopten in den Straßen Alexandrias gegen die Nachsicht der Sicherheitsbehörden gegenüber den Tätern. Sie kritisierten, dass ihre Gemeinde andauernd zum Sündenbock abgestempelt wird, und sie wandten sich gegen eine mutmaßliche öffentliche Beteiligung an den Anschlägen, um eine Verlängerung des Notstandsrechts zu rechtfertigen.
    وخلال الأيام الثلاثة التالية، نظم الأقباط المسيرات في شوارع الإسكندرية، في احتجاج على تهاون السلطات الأمنية في التعامل مع الفاعلين، أو تحويل مجتمعهم إلى كبش فداء، أو حتى احتمال أن تكون يد رسمية ضالعة في الهجمات لتبرير تمديد العمل بقانون الطوارئ.
  • Niemand könnte ihm dieses Recht in fairen und freien Wahlen nehmen. Schließlich aber wird der Schritt auch Kräften wie der Muslimbrüderschaft und den Kopten entgegenkommen, die sich seit langem von der politischen Willensbildung im Lande ausgegrenzt fühlen.
    ولا يوجد أحد يستطيع أن يعترض علي ترشحه في انتخابات حرة وعادلة. وتغيير الدستور سوف يرضي أيضاً القوى الدينية أمثال الأخوان المسلمين والأقباط، والذين عانوا من التمييز لفترة طويلة.
  • Tatsächlich haben Angehörige der christlichen Minderheitder Kopten und liberaler Parteien im Juni gegen den Besuch von Hillary Clinton in Ägypten protestiert, weil die USA ihrer Ansichtnach gewollt haben müssen, dass die Muslimbruderschaft an die Machtkommt.
    بل إن بعض الأقباط المسيحيين والأحزاب الليبرالية تظاهروا ضدهيلاري كلينتون أثناء زيارتها لمصر في يونيو/حزيران الماضي، لأنالولايات المتحدة في اعتقادهم كانت راغبة في وصول الإخوان المسلمينإلى السلطة.
  • Der dritte und jüngste Krieg im eigenen Haus schwelt schonseit Jahren und entzündete sich nun an Staatsbürgerrechten fürchristliche Kopten.
    أما الحرب الداخلية الثالثة التي شهدتها الآونة الأخيرة،والتي تدور حول حقوق المسيحيين الأقباط في المواطنة، فهي تختمر منذأعوام.
  • Die Kopten sind die ursprüngliche Bevölkerung Ägyptens undbildeten bis in das 10. Jahrhundert die Mehrheit.
    الأقباط هم المصريون الأصليون، وكان تعدادهم يشكل أغلبية سكانمصر حتى القرن العاشر الميلادي.
  • Nach der Arabisierung und Islamisierung Ägyptens wurden die Kopten zu einer Minderheit in ihrem angestammten Heimatland.
    وبعد أن تعربت مصر وتأسلمت، أصبح الأقباط يشكلون أقلية فيبلدهم الأصلي.
  • Letzten November wurden mehrere Kopten bei einem Angriffmuslimischer Fanatiker auf eine koptische Kirche in Alexandriaverletzt.
    وفي شهر نوفمبر/تشرين الثاني الماضي حين هاجم بعض المسلمينالمتعصبين كنيسة قبطية في الإسكندرية، أسفر ذلك الهجوم عن جرح العديدمن الأقباط.