die Finanzpolitik [pl. Finanzpolitiken]
Textbeispiele
  • Die Regierung verfolgt eine neue Finanzpolitik um wirtschaftliche Stabilität zu erreichen.
    الحكومة تنتهج سياسة مالية جديدة لتحقيق الاستقرار الاقتصادي.
  • Die lokalen Behörden führen eine strenge Finanzpolitik durch, um Schulden zu minimieren.
    تقوم السلطات المحلية بتنفيذ سياسة مالية متشددة للحد من الديون.
  • Die bestehende Finanzpolitik zielt darauf ab, die Inflation zu senken und das Wachstum zu fördern.
    السياسة المالية القائمة تستهدف تقليل التضخم وتحقيق النمو.
  • Eine genaue Analyse der Finanzpolitik ist ein wesentlicher Bestandteil der Wirtschaftsverwaltung.
    يعتبر التحليل الدقيق للسياسة المالية الجزء الرئيسي من الإدارة الاقتصادية.
  • Die Finanzpolitik trägt zur Preisstabilität und zur Unterstützung des Wettbewerbs bei.
    وتساهم السياسة المالية في تحقيق استقرار الأسعار ودعم المنافسة.
  • Parteiverbote sind in der Türkei nichts Außergewöhnliches. Viele Parteien wurden unter anderem Namen und mit einem modifizierten Programm neu gegründet. Auch die AKP ist so entstanden. Allerdings war lange keine Partei so erfolgreich wie sie, vor allem, was die Wirtschafts- und Finanzpolitik betrifft.
    لا يشكل حظر الأحزاب في تركيا أمرًا غير معهود، فالكثير من الأحزاب تم تأسيسها من جديد تحت اسم آخر وببرامج معدّلة، وحزب العدالة والتنمية نشأ على هذا المنوال أيضًا، لكن بلا شك لم يستطع أيٌّ من هذه الأحزاب أن يحقق هذا النجاح الذي حققه حزب العدالة والتنمية لا سيما على صعيد السياستين الاقتصادية والمالية،
  • begrüßt die Arbeitsgruppe der Welthandelsorganisation für Handel, Schulden und Finanzen und ihr Mandat, die Beziehung zwischen Handel, Schulden und Finanzen zu untersuchen, um das multilaterale Handelssystem besser zu befähigen, zu einer dauerhaften Lösung des Auslandsverschuldungsproblems der Entwicklungsländer und der am wenigsten entwickelten Länder beizutragen, und die Kohärenz der internationalen Handels- und Finanzpolitik zu stärken, mit dem Ziel, das multilaterale Handelssystem vor den Auswirkungen finanzieller und monetärer Instabilität zu schützen, und nimmt Kenntnis von dem Bericht der Arbeitsgruppe vom 11. Juli 2003 an den Allgemeinen Rat der Welthandelsorganisation;
    ترحب بالفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية المعني بالتجارة والديون والمالية، وبولايته المتمثلة في دراسة الصلة بين التجارة والديون والمالية، بهدف تحسين قدرة النظام التجاري المتعدد الأطراف على الإسهام في إيجاد حل دائم لمشكلة المديونية الخارجية للبلدان النامية ولأقل البلدان نموا، وتعزيز تماسك السياسات التجارية والمالية الدولية، وذلك لحماية النظام التجاري المتعدد الأطراف من آثار التقلبات المالية والنقدية، وتحيط علما بتقريره المقدم إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، المؤرخ 11 تموز/يوليه 2003؛
  • Die positive Interaktion zwischen Umwelt-, Wirtschafts- und Sozialpolitiken als ebenfalls unverzichtbare Voraussetzung für die erfolgreiche Verwirklichung der Ziele des Gipfels verstärken, und zwar durch die Förderung einer koordinierten gleichzeitigen Berücksichtigung dieses Ziels im Prozess der Politikformulierung, unter ständiger Beachtung der Auswirkungen der Sozial-, Wirtschafts- und Finanzpolitik auf Beschäftigung und bestandfähige Existenzgrundlagen, Armut und soziale Entwicklung.
    زيادة التفاعل الإيجابي بين السياسات البيئية والاقتصادية والاجتماعية بوصفه أيضاً عاملاً أساسياً للنجاح في تحقيق أهداف مؤتمر القمة عن طريق تشجيع النظر بشكل منسق ومتزامن في هذا الهدف عند رسم السياسات العامة، مع التسليم على نحو مستمر بأثر السياسات الاجتماعية والاقتصادية والمالية على العمالة وأسباب العيش المستدامة على الفقر والتنمية الاجتماعية.
  • Im Kontext umfassender einzelstaatlicher Armutsbekämpfungsstrategien die Politiken auf allen Ebenen integrieren, einschließlich der Wirtschafts- und Finanzpolitik und des Aufbaus von Kapazitäten und Institutionen, wobei Investitionen in das Bildungs- und Gesundheitswesen, den Sozialschutz und die soziale Grundversorgung Vorrang einzuräumen ist, um dazu beizutragen, den in Armut lebenden Menschen die Fähigkeit zur Selbsthilfe zu geben, durch
    في سياق الاستراتيجيات الوطنية الشاملة للقضاء على الفقر، إدماج السياسات على جميع المستويات، بما في ذلك السياسات الاقتصادية والضريبية، وبناء القدرات وبناء المؤسسات، وإيلاء الأولوية للاستثمارات في مجالات التعليم والصحة والحماية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية الأساسية، للمساعدة في تمكين الفقراء بالوسائل التالية:
  • d) die eindringliche Empfehlung an die Regierungen, ihre einzelstaatlichen Finanzpolitiken, namentlich auch ihre progressiven Steuersysteme, nach Bedarf neu zu bewerten, mit dem Ziel, bestehende Einkommensungleichheiten zu vermindern und die soziale Gerechtigkeit zu fördern;
    (د) تشجيع الحكومات على إعادة تقييم سياساتها الضريبية الوطنية، حسب الاقتضاء، بما في ذلك آليات الضريبة التصاعدية، بهدف تقليل الفوارق في الدخل وتعزيز الإنصاف الاجتماعي؛
  • Die Stabilität der internationalen Finanzmärkte setzt eine solide Gesamtwirtschafts- und Finanzpolitik voraus.
    وتتطلب الأسواق المالية الدولية المستقرة سياسات للاقتصاد الكلي وسياسات مالية سليمة.
  • Es ist wesentlich, dass alle Länder ihre Gesamtwirtschafts- und Finanzpolitik auf eine Weise verfolgen, die zu globaler Stabilität, dauerhaftem Wirtschaftswachstum und nachhaltiger Entwicklung beiträgt.
    ومن المهم للغاية أن تدير جميع البلدان سياساتها للاقتصاد الكلي وسياساتها المالية بطرق تساهم في الاستقرار العالمي والنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
  • fordert einen wirksamen Umgang mit der Globalisierung, indem unter anderem die Entscheidungsprozesse auf dem Gebiet der internationalen Wirtschafts- und Finanzpolitik partizipatorischer gestaltet werden, vor allem im Hinblick auf die Entwicklungsländer, indem die zuständigen internationalen Institutionen Fragen des Handels, der Finanzen, der Investitionen, des Technologietransfers und der Entwicklung in integrativer Weise behandeln, indem im internationalen Finanzsystem ein breites Spektrum von Reformen weitergeführt wird und indem weitere Fortschritte bei der Liberalisierung und der Verbesserung des Marktzugangs in Bereichen und für Produkte erzielt werden, die für die Entwicklungsländer von besonderem Interesse sind, und fordert zu diesem Zweck Kohärenz und enge Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen, den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation;
    تدعو إلى معالجة مسائل العولمة بطرق فعالة، منها جعل عملية صنع القرارات المتعلقة بالسياسات الاقتصادية والمالية الدولية قائمة على المزيد من المشاركة، وبخاصة فيما يتصل بالبلدان النامية، وقيام المؤسسات الدولية ذات الصلة ببحث متكامل للمسائل المتعلقة بالتجارة والمالية والاستثمار ونقل التكنولوجيا والتنمية، ومواصلة إدخال طائفة عريضة من الإصلاحات على النظام المالي الدولي وزيادة التقدم نحو التحرير الاقتصادي وتعزيز الوصول إلى الأسواق في المجالات وللمنتوجات التي تهم البلدان النامية بشكل خاص، ولتحقيق هذه الغاية، تدعو أيضا إلى التعاون المتماسك والوثيق بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية؛
  • Eine solide Finanzpolitik, verantwortungsvolle Sozialausgaben und ein gut funktionierendes und wettbewerbsfähiges Finanzsystem sind Elemente einer guten Regierungs- und Verwaltungsführung, die für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung unverzichtbar sind.
    والسياسة الضريبية السليمة والإنفاق الاجتماعي المسؤول والنظام المالي التنافسي الذي يعمل بكفاءة هي عناصر الإدارة الرشيدة ذات الأهمية الحاسمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
  • Es ist wesentlich, dass alle Länder ihre Gesamtwirtschafts- und Finanzpolitik auf eine Weise verfolgen, die zu globaler Stabilität, dauerhaftem Wirtschaftswachstum und nachhaltiger Entwicklung beiträgt.
    ومن المهم للغاية، أن تدير جميع البلدان سياساتها للاقتصاد الكلي وسياساتها المالية بطرق تساهم في الاستقرار العالمي والنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
Synonyme
  • Finanzpolitik, Haushaltspolitik
Beispiele
  • Bisherige Geld- und Finanzpolitik hat weitgehend versagt., Er stellt einen europäischen Grundkonsens über die Finanzpolitik her. Er gewährleistet die Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank., Die negativen Impulse der Finanzpolitik seien in einer von Konjunkturschwäche und Unsicherheit geprägten Periode eine Belastung der Volkswirtschaft., Finanzpolitik, Rolle des Staates, manches klingt auch in der Politik wie 1978., Die Finanzpolitik könne nicht mehr nach Gutsherrenart ablaufen, sondern müsse strengen wirtschaftlichen Regeln unterliegen und transparent gestaltet werden., In einigen Ländern seien die Ergebnisse der Finanzpolitik dagegen "sehr enttäuschend", moniert die EZB ohne die Sünderstaaten Deutschland, Frankreich, Italien und Portugal zu nennen., Auch unterschiedliche Auffassungen zur Geld- und Finanzpolitik werden gern zu Protokoll gegeben: Zinsen runter und Ausgaben rauf, fordern die Berliner DIW-Ökonomen - auf den Spuren John M. Keynes wandelnd., Das Deutsche Institut für Wirtschaftsforschung in Berlin ist sogar noch pessimistischer und erwartet wegen der restriktiven Finanzpolitik sogar nur noch ein Wachstum von 0,9 Prozent im nächsten Jahr., Die Finanzpolitik der vergangenen Monate hat dagegen Vertrauen zerstört., Eine solche Zielsetzung würde Vertrauen schaffen und über die staatliche Finanzpolitik den Spielraum erbringen, den die Europäische Zentralbank für ihre Zinspolitik benötigt.
leftNeighbours
  • solide Finanzpolitik, soliden Finanzpolitik, unsolide Finanzpolitik, restriktive Finanzpolitik, antizyklische Finanzpolitik, Bonner Finanzpolitik, solider Finanzpolitik, unsoliden Finanzpolitik, symmetrische Finanzpolitik, nachhaltige Finanzpolitik
rightNeighbours
  • Finanzpolitik betreiben, Finanzpolitik betrieben, Finanzpolitik US-Indizes, Finanzpolitik müsse, Finanzpolitik Nachhaltigkeit, Finanzpolitik eingepaßt, Finanzpolitik Udes, Finanzpolitik auf der ganzen Linie, Finanzpolitik festhalten, Finanzpolitik geeinigt
wordforms
  • Finanzpolitik, Finanzpolitiken