Textbeispiele
  • Im Gegensatz zum Krieg gegen die Achsenmächte kämpften die USA im Kalten Krieg auf vielfältige Weise an vielen Fronten undüber viele Jahrzehnte hinweg – und setzten Politik, Wirtschaft undnukleare Abschreckung sowie begrenzte militärische Aktionen ein, umdie Ud SSR im Zaum zu halten. Über die Jahre mussten die USAakzeptieren, dass alle verlorenen politischen oder militärischen Auseinandersetzungen, bei denen ihre Kerninteressen in Europa, im Fernen Osten und in Lateinamerika nicht bedroht waren, keine Wendepunkte waren.
    بخلاف المعركة ضد المحور فلقد قاتلت امريكا خلال الحربالباردة بعدة طرق وعلى عدة جبهات وطيلة عقود عديدة مستخدمة في ذلكالسياسة والاقتصاد والردع النووي بالاضافة الى العمل المسلح المحدودمن اجل التحقق من احتواء الاتحاد السوفياتي .لقد اضطرت الولاياتالمتحدة الامريكية مع مرور الوقت لإن تقبل ان كل نزاع سياسي او معركةعسكرية تخسرها لم تكن نقطة تحول طالما ان مصالحها الاساسية في اوروباوالشرق الاقصى وامريكا اللاتينية لم تكن مهدده ومن خلال التجربةوالخطأ- وبدعم من نظام سياسي واقتصادي متين- انتصرت الولايات المتحدةالامريكية وتفتت الاتحاد السوفياتي.
  • Im Jahr 1969 führte die UNO- Wirtschaftskommission für Asienund den Fernen Osten ( ECAFE) eine Studie zur Erforschung des Meeresbodens im Ostchinesischen Meer durch und berichtete übermögliche unterirdisch vorhandene mineralische Ressourcen riesigen Ausmaßes, einschließlich üppiger Erdöl- und Erdgasreserven in der Nähe der Senkaku- Inseln.
    وفي عام 1969، أكملت لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لآسياوالشرق الأقصى مسحاً لقاع بحر الصين الشرقي، ونشرت تقريراً عن احتمالوجود موارد معدنية هائلة تحت الأرض، بما في ذلك احتياطيات وفيرة منالنفط والغاز الطبيعي بالقرب من جزر سينكاكو.
  • Tatsächlich betrachtet China mehrere Regionen im fernen Osten Russlands offiziell nur als von China „entfremdet“.
    الحقيقة أن الصين ترى رسمياً أن العديد من المناطق في أقصىشرق روسيا هي في الواقع مناطق "مسلوبة" منها.
  • Chinas territoriale Ansprüche an Russland werden vielfachin chinesischen Erdkundebüchern der Grundschule erwähnt. Diese von China beanspruchten Regionen liegen im fernen Osten Russlands undwerden in diesen Schulbüchern innerhalb chinesischer Grenzenliegend dargestellt.
    ونستطيع أن نتعرف على المناطق الواقعة داخل الحدود الروسيةوالتي تنسبها الصين إلى أراضيها إذا ما اطلعنا على الكتب المدرسيةالصينية في مادة الجغرافيا، والتي تتضمن عدداً من المناطق إلى أقصىالشرق من روسيا على الحدود مع الصين.
  • Die Welt durchläuft eine massive wirtschaftliche Deregulierung, vorgeschrieben von jener monetaristischen Doktrin,wie sie von den in den entwickelten Ländern Nordamerikas, Europasund des Fernen Ostens dominierenden konservativen Kräftenunterstützt wird.
    لقد خضع العالم لعمليات تحرير اقتصادي هائلة الحجم، أوصى بهاالمؤمنون بالنظريات والمبادئ المتعلقة بالنقد، ولاقت التأييد منقِـبَل القوى المحافظة التي فرضت نفوذها في الدول المتقدمة في شمالأميركا وأوروبا، والشرق الأقصى.
  • Wo immer dieser Extremismus das Leben unschuldiger Menschenzerstört – sei es im Iran oder in Syrien, Ägypten, Libyen und Tunesien oder anderswo in Afrika, Zentralasien und dem Fernen Osten– sollten wir auf ihrer Seite sein.
    فحيثما دمر هذا التطرف حياة الأبرياء ــ من إيران إلى سورياومصر وليبيا وتونس، أو أي مكان آخر في أفريقيا وآسيا الوسطى والشرقالأقصى ــ لابد أن نكون إلى جانبهم.
  • Ein Staat, der zu drei globalen Regionen gehört ( Europa, Zentralasien und Ferner Osten – von der Arktis ganz zu schweigen)und der an viele andere angrenzt, kann nicht als „regional“betrachtet werden.
    والدولة التي تحتل أراضيها مساحات شاسعة من ثلاثة أقاليمعالمية (أوروبا، وآسيا الوسطى، والشرق الأقصى، ناهيك عن منطقة القطبالشمالي) وتشترك في حدودها مع عدة أقاليم أخرى ليس من الممكن أننعتبرها دولة "إقليمية".
  • Die Übergriffe richten sich daher gleichermaßen gegen Menschen aus den ehemaligen Sowjetrepubliken in Asien, wie auchgegen Menschen aus Afrika, dem Fernen Osten und gegen russische Bürger aus dem Kaukasus oder gegen die Angehörigen der über 90nationalen Minderheiten in Russland.
    وهذا يعني أن الهجمات موجهة بنفس القدر من الحقد نحو أهلالجمهوريات السوفييتية السابقة في آسيا، والأفارقة، وأهل الشرقالأقصى، فضلاً عن المواطنين الروس من أصل قفقازي وكل من ينتمون إلى مايزيد على تسعين أقلية وطنية في روسيا.
  • Bei einer Reise zum russischen Asienhafen Wladiwostokerklärte der russische Präsident Dmitri Medwedew, dass die sozialeund ökonomische Entwicklung von Russlands Fernem Osten einenationale Priorität darstelle.
    وفي الزيارة التي قام بها الرئيس الروسي دميتري ميدفيديف إلىميناء فلاديفوستوك الروسي على الجانب الآسيوي من البلاد، أعلن أنتنمية الشرق الأقصى الروسي على المستويين الاجتماعي والاقتصادي تشكلأولوية قومية.
  • Russland sollte erkennen, dass es seine Stellung in Asienzu lange vernachlässigt hat und dass Japans Sachkenntnis nur dannwirklich bei der Entwicklung von Russlands Fernem Osten zum Tragenkommen kann, wenn Russland Japans Nördliche Territorienzurückgibt.
    إذ يتعين على روسيا أيضاً أن تعترف بإهمالها لمكانتها في آسيالفترة طويلة للغاية، وبأنها لن تتمكن من الاستفادة من الخبراتاليابانية في التنمية الجادة للشرق الأقصى الروسي إلا حين تعيد إليهامناطقها الشمالية المحتلة.
Beispiele
  • Russlands Ferner Osten, Auslandssegment Ferner Osten Jetzt spielen alle die chinesische Karte Kannibalisierung oder Wachstumsstrategie: Unter Jochen Witt vollzieht auch die KölnMesse den Kurswechsel, Ferner Osten, so nah Ein Teekessel Buntes: Mit traditioneller und moderner Kunst stellt sich das Land China bei einem Festival in Berlin vor, So trat der Konflikt zwischen Zentrum und Peripherie zuletzt im Gebiet Primorje (Ferner Osten) ans Tageslicht., Eurasien, Ferner Osten - all das ist eine große Illusion., zu den bekannt gewordenen Abschlüssen gehört ein 250000 Tonner , den Petrofina für PG / Mittelmeer zu WS 97-1/2 aufnahm und ein 90000 Tonner PG - 'Ferner Osten , der zu WS 132-1/2 per April gebucht wurde ., täglich: London - Mitteleuropa - 'Mittlerer und 'Ferner Osten ., Europa 'Naher - 'Mittlerer Osten 'Ferner Osten USA Südamerika ., es gehört zum Referat 'Ferner Osten " ., Plötzlich, endlich, endlich Ferner Osten, China.