Textbeispiele
  • Die Nationalbank steuert die Geldbasis des Landes.
    تتحكم البنك المركزي في قاعدة النقدية للبلاد.
  • Die Geldbasis umfasst Noten, Münzen und Bankenguthaben.
    تشمل قاعدة النقد الأوراق النقدية والقطع النقدية وأرصدة البنوك.
  • Die Expansion der Geldbasis kann zur Inflation führen.
    يمكن أن تؤدي توسيع قاعدة النقد إلى التضخم.
  • Die Geldbasis ist ein Schlüsselaspekt der Wirtschaftspolitik.
    قاعدة النقد هي جانب مهم من السياسة الاقتصادية.
  • Die Geldbasis hilft, die Liquidität in einem Wirtschaftssystem zu messen.
    تساعد قاعدة النقد في قياس السيولة في النظام الاقتصادي.
  • Die großen Haushaltsdefizite wurden teilweise von den Zentralbanken monetisiert, was in einigen Ländern die Zinssätze aufnull Prozent drückte (in Schweden sogar unter null) und die Geldbasis durch unkonventionelle quantitative und kredittechnische Erleichterungen stark anhob.
    لقد قامت البنوك المركزية بتحويل جزء من هذا العجز الماليالضخم إلى نقد، الأمر الذي أدى إلى دفع أسعار الفائدة إلى الانخفاضحتى بلغت الصفر (في حالة السويد انخفضت أسعار الفائدة إلى ما دونالصفر)، وزيادة القاعدة النقدية بصورة حادة من خلال مخططات التيسيرالكمي والائتماني غير التقليدية. ففي الولايات المتحدة على سبيلالمثال سجلت القاعدة النقدية زيادة تجاوزت الضعف في غضون عامواحد.
  • Doch falls die Zentralbanken keine klare Ausstiegsstrategieaus einer Politik finden, die die Geldbasis verdoppelt oderverdreifacht, wird es letztlich entweder zu Preissteigerungen beiden Waren oder einer sonstigen gefährlichen Vermögenswert- oder Kreditblase (oder zu beidem) kommen.
    ولكن إذا عجزت البنوك المركزية عن التوصل إلى استراتيجية خروجواضحة من هذه السياسات التي تعمل على مضاعفة القاعدة النقدية، ربماإلى ثلاثة أمثالها، فإن هذا يعني في النهاية إما تضخم أسعار السلع أونشوء فقاعة أصول أو ائتمان أخرى خطيرة (أو كلا الأمرين).
  • Der Grund ist einfach: während die Geldbasis zunimmt,kollabiert die Geschwindigkeit des Geldes, die Banken binden die Liquidität in Form von exzessiven Reserven.
    والسبب بسيط: ففي حين يرتفع المعروض الأساسي من المال، فإنسرعة تحرك المال انهارت، حيث تكدس البنوك السيولة في هيئة احتياطياتفائضة.
  • Da die enorme Anhäufung von Dollar- Reserven – inzwischenfast $ 800 Milliarden – Chinas inländische Geldbasis erweitert,werden die kurzfristigen Zinsen nach unten gedrückt – zumindest solange, bis sie den Nullwert erreichen.
    مع اتساع القاعدة النقدية المحلية في الصين بسبب الاحتياطيالمتراكم من الدولار لديها ـ والذي بلغ اليوم حوالي 800 مليار ـ فلسوفتضطر أسعار الفائدة على القروض قصيرة الأجل إلى الانخفاض، حتى تصل إلىالصفر على الأقل.
  • Und erfolgt der Ausstieg über eine Anhebung der Zinsen aufüberschüssige Reserven (um die Auswirkungen eines Überhangs der Geldbasis auf das Kreditwachstum auszugleichen), könnten sichhieraus erhebliche Verluste für die Bilanzen der Notenbankenergeben.
    وإذا كان الخروج عن طريق رفع أسعار الفائدة على الاحتياطياتالفائضة (من أجل تعقيم عبء القاعدة المالية على نمو الائتمان)، فإنالخسائر التي ستتكبدها الميزانيات العمومية للبنوك المركزية قد تكونكبيرة.