Textbeispiele
  • Hab Geduld, die Dinge werden sich bald verbessern.
    طول بالك، الأمور ستتحسن قريبًا.
  • Hab Geduld, die Wahrheit wird schließlich ans Licht kommen.
    طول بالك، الحقيقة ستظهر في النهاية.
  • Bitte hab Geduld mit mir, ich lerne immer noch.
    من فضلك طول بالك عليّ، ما زلت أتعلم.
  • Hab Geduld und bleib stark, trotz aller Schwierigkeiten.
    طول بالك وابق قوياً، على الرغم من كل الصعوبات.
  • Wir müssen alle Geduld haben und auf das Beste hoffen.
    يجب أن نكون جميعًا صبورين ونأمل في الأفضل.
  • "Ich empfehle Geduld", sagt Tayyip Erdogan dem Schießwütigen. "Aber wie lange kann man Geduld haben?
    "أنصح بتوخي الصبر"، هذا ما قاله رئيس الوزراء التركي، رجب طيب إردوغان للمنفعلين المتحمِّسين لإطلاق الرصاص: "ولكن إلى متى سيبقى المرء صابرًا؟
  • Aber ich geniere mich nicht. Unsere Landsleute, die uns ausgebildet haben, haben das mit Geduld und Liebe gemacht."
    ولكنني لا أخجل من ذلك. إن أبناء بلدنا الذين قاموا بتدريبنا من أجل هذه المهمة، قد بذلوا في عملهم الكثير من الصبر والمحبة."
  • Dann sei er im Januar zum ersten Mal in die Vereinigten Staaten eingeladen worden. Seine Gesprächspartner hätten ihm erklärt, er solle noch Geduld haben.
    وبعد ذلك تمت دعوته لأوَّل مرة في شهر كانون الثاني/يناير الماضي إلى الولايات المتَّحدة؛ وهناك قال له مناظروه إنَّه يجب عليه الصبر أكثر.
  • Es liegt an den bekehrten Ländern Westeuropas, die dieamerikanischen Werte im Allgemeinen zwar teilen, aber etwas überpolitische Geduld gelernt haben, die amerikanische Fantasie, die Welt nach ihrem Abbild neu zu erfinden, in die Schranken zuweisen.
    والأمر الآن يرجع إلى دول غرب أوروبا التي صقلتها تجاربها عبرالتاريخ والتي تعتنق نفس المبادئ الأميركية ولكنها تعلمت شيئاً عنالصبر السياسي، في كبح جماح الهلوسة الأميركية التي تجعل الولاياتالمتحدة تتصور أنها قادرة على إعادة بناء العالم على هيئتها.
  • Vor allem sollten wir Geduld haben.
    وقبل كل شيء يتعين علينا أن نتحلى بالصبر.
  • O Prophet , feuere die Gläubigen zum Kampf an . Sind auch nur zwanzig unter euch , die Geduld haben , so sollen sie zweihundert überwältigen ; und sind einhundert unter euch , so werden sie eintausend von denen überwältigen , die ungläubig sind , weil das ein Volk ist , das nicht begreift .
    « يا أيها النبي حرِّض » حث « المؤمنين على القتال » للكفار « إن يكن منكم عشرون صابرون يغلبوا مائتين » منهم « وإنْ يكن » بالياء والتاء « منكم مائة يغلبوا ألفا من الذين كفروا بأنهم » أي بسبب أنهم « قوم لا يفقهون » وهذا خبر بمعنى الأمر أي ليقاتل العشرون منكم المائتين والمائة الألف ويثبتوا لهم ثم نُسخ لما كثروا بقوله .
  • Jetzt aber hat Allah euch eure Bürde erleichtert ; denn Er weiß , daß ihr schwach seid . Wenn also unter euch einhundert sind , die Geduld haben , so sollen sie zweihundert überwältigen ; und wenn eintausend unter euch sind , so sollen sie zweitausend mit der Erlaubnis Allahs überwältigen .
    « الآن خفف الله عنكم وعلم أن فيكم ضُعفا » بضم الضاد وفتحها عن قتال عشرة أمثالكم « فإن يكن » بالياء والتاء « منكم مائة صابرة يغلبوا مائتين » منهم « وإن يكن منكم ألف يغلبوا ألفين بإذن الله » بإرادته وهو خبر بمعنى الأمر أي لتقاتلوا مثليكم وتثبتوا لهم « والله مع الصابرين » بعونه .
  • Und gewiß , bereits vor dir wurden Gesandte der Lüge bezichtigt , so haben sie sich in Geduld geübt für das , weswegen sie der Lüge bezichtigt wurden und ihnen Schaden zugefügt wurde , bis Unser Sieg ihnen zuteil wurde . Und es gibt keinen , der ALLAHs Versprechen abändern kann .
    « ولقد كذِّبت رسل من قبلك » فيه تسلية للنبي صلى الله عليه وسلم « فصبروا على ما كذِّبوا وأوذوا حتى أتاهم نصرنا » بإهلاك قومهم فاصبر حتى يأتيك النصر بإهلاك قومك « ولا مبدِّل لكلمات الله » مواعيده « ولقد جاءك من نبأ المرسلين » ما يسكن به قلبك .
  • Er sagte : " Gewiß , du wirst mit mir keine Geduld haben können .
    « قال إنك لن تستطيع معي صبرا » .
  • Er sagte : " Habe ich nicht gesagt , daß du gewiß mit mir keine Geduld haben kannst ? "
    « قال ألم أقل إنك لن تستطيع معي صبرا » .