die Verwaltung [pl. Verwaltungen]
Textbeispiele
  • Die Verwaltung muss effizienter arbeiten.
    يجب أن تعمل الحكومة بكفاءة أعلى.
  • Die Verwaltung hat neue Regeln eingeführt.
    أدخلت الحكومة قواعد جديدة.
  • Ich arbeite in der öffentlichen Verwaltung.
    أعمل في الحكومة العامة.
  • Die Verwaltung unseres Landes macht einen guten Job.
    الحكومة في بلدنا تقوم بعمل جيد.
  • Die Verwaltung trifft wichtige Entscheidungen für uns.
    الحكومة تتخذ قرارات هامة من أجلنا.
  • Zudem sollen die Grundlagen für eine effizientere Aufgabenwahrnehmung im Bereich der Verwaltung geschaffen werden.
    علاوة على هذا فإنه من المفترض أن يتم وضع الأسس اللازمة لاضطلاعٍ فعالٍ بالمهام في حقل الإدارة.
  • Die Investitionsinstrumente erlauben zwar eine bessere Verwaltung der Risiken, sie erweitern allerdings die Konkurrenzen auf Finanzmärkten innerhalb unverantwortlich höher Margen.
    وتسمح الوسائل الاستثمارية بإدارة الأخطار بصورةٍ أفضل، لكنها توسع حدود المنافسة في أسواق المال ضمن هوامش مرتفعة غير مسؤولة.
  • Der Informationsanspruch soll Einblick in die Arbeit der Behörden ermöglichen. Das macht das Handeln der Behörden transparenter und trägt zum Vertrauen in Staat und Verwaltung bei.
    يسمح حق الحصول على المعلومات بالاطلاع على عمل الإدارات الحكومية، مما يجعل عملها أكثر شفافية ويسهم في بناء الثقة في الدولة وفي القطاع الإداري.
  • Der Jemen ist ein Land im sozialen Umbruch: Die voranschreitende Modernisierung der Verwaltung führt zu einer Reihe von Konflikten zwischen Zentralregierung bzw. ihren Vertretern in den verschiedenen Gouvernoraten und der primär an Stammesstrukturen orientierten ländlichen Bevölkerung.
    يُعدّ اليمن دولة تمر بتحول اجتماعي، فالتحديث الذي يجري الآن بشكل مضطرد في الإدارة يؤدي إلى عدد من النزاعات بين الحكومة المركزية أو من يمثلها في المحافظات من ناحية، والمجتمعات الريفية القائمة أساسا على النظام القبلي من ناحية أخرى.
  • Kern des Steinmeier-Vorschlags ist die Errichtung einer kommerziellen Urananreicherungsanlage auf einem Sondergebiet, das der IAEO zur Verwaltung übertragen wird.
    ويقوم اقتراح شتاينماير على تأسيس منشأة لتخصيب اليورانيوم ذات طابع تجاري في منطقة خاصة تتولى إدارتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
  • Neben «Green IT» gibt es auf der CeBIT, die um einen auf sechs Tage verkürzt wurde, weitere Schwerpunkte: Dazu gehören die Themen Sicherheit im Netz, der Fachkräftemangel in der Branche, die Modernisierung der Verwaltungen und das mobile Internet.
    كما يوجد فضلاً عن تكنولوجيا المعلومات الخضراء نقاط عمل أخرى في معرض سيبت: منها موضوعات الأمن في شبكة الإنترنت وقلة عدد العمالة المجهزة في هذا المجال وتحديث الإدارات والإنترنت المتنقل.
  • Auf dem Plan steht ebenso die breitere Anwendung der IKT in Unternehmen, in der öffentlichen Verwaltung und bei den Bürgerinnen und Bürgern.
    كميا يهدف البرنامج إلى استخدام واسع لتكنولوجيا المعلومات والاتصال في الشركات والإدارة العامة ولدى المواطنين والمواطنات.
  • Die Arbeit ist aber noch nicht erledigt. Steinmeier: „Für die Auswärtige Kulturpolitik gilt, was für Deutschland allgemein gilt: Wir sind international gut aufgestellt, aber wir werden unseren Beitrag auch kulturell nur dann leisten können, wenn wir Inhalte und Instrumente unserer Politik und Verwaltung den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anpassen.“
    لم ينته العمل بعد، في هذا يقول وزير الخارجية الألمانية شتاينماير: „يسري على سياسة ألمانيا الثقافية في الخارج ما يسري على ألمانيا بصفة عامة: إننا نتمتع بوضع جيد على الصعيد العالمي، إلا أننا سنتمكن أيضاً من تقديم إسهامنا الثقافي فقط إذا واءمنا محتويات وآليات سياستنا ونظامنا الإداري حسب متطلبات القرن الحادي والعشرين".
  • „Die Studierenden aus Afghanistan sollen das methodologische und analytische Handwerkszeug aus dem Studium später direkt anwenden können“, sagt ESPP-Direktor Professor Dietmar Herz über die Ziele der Ausbildung. „Sie lernen zum Beispiel, wie eine Verwaltung mit Korruption oder der Drogenproblematik umgehen kann und welche Lösungsstrategien es gibt.“ Wichtige Kenntnisse, die zur Stabilisierung in der jungen Demokratie beitragen können.
    وعن أهداف الدراسة يقول السيد/ ديتمار هيرتس، مدير مدرسة إيرفورت للسياسة العامة: „من المقرر أن يتمكن الدارسين الأفغان أن يقوموا باستخدام الأدوات المنهجية والتحليلية بصورة مباشرة". وأضاف قائلاً: „إنهم يتعلمون على سبيل المثال كيفية تعامل الإدارة مع الفساد أو مشاكل المخدرات وما هي استراتيجية الحل المتوفرة". وتعد هذه المعارف مهمة للإسهام في تحقيق الاستقرار في تلك الديمقراطية الناشئة.
  • Sultan Mohammad will sich in Erfurt für eine spätere Aufgabe im Bildungswesen, etwa im Bildungsministerium, oder in der kommunalen Verwaltung vorbereiten.
    يرغب سلطان محمد في إعداد نفسه في إيرفورت للقيام بمهام لاحقة في مجال التعليم، أو بالأحرى في وزارة التعليم أو في الإدارة المحلية.