Textbeispiele
  • Mir gefällt das Wetter heute nicht.
    لا يعجبني الطقس اليوم.
  • Dieses Essen gefällt mir nicht.
    هذا الطعام لا يعجبني.
  • Mir gefällt Ihre Einstellung nicht.
    لا يعجبني موقفك.
  • Dieses Kleid gefällt mir nicht.
    هذا الفستان لا يعجبني.
  • Das Verhalten deines Kindes gefällt mir nicht.
    سلوك طفلك لا يعجبني.
  • Denn das Spiel dieser Elf gefällt jedem, nicht nur Menschen mit deutschem Pass.
    ذلك أن طريقة لعب الفريق الألماني تركت صدى طيبا ليس فقط عند الألمان.
  • Ein Urteil in diesem Prozess kann nicht mehr gefällt werden
    إصدار حكم بهذه القضية أضحى أمرا غير ممكنا.
  • Und es muss deswegen ernsthaft bezweifelt werden, wie unter diesen Umständen ein Neubeginn der Friedensbemühungen gemacht werden kann. Zumal "Hamas" eine Partei ist, deren Programm auch vielen Palästinensern wegen seiner religiösen Ausrichtung nicht gefällt.
    ولهذا فإنه لا بد من الشك في كيفية بدء جهود السلام من جديد في ظل هذه الظروف، خاصة وأن "حماس" حزب لا يرضى الكثير من الفلسطينيين ببرنامجه ذات الطابع الديني.
  • Vielen Leuten gefällt das nicht, aber das scheint sie nicht im Geringsten zu stören.
    الكثيرون من الناس لا يطيب لهم هذا الموقف، لكنها لا تكترث بذلك على الإطلاق.
  • Wie seltsam! Warum lassen sie dich richten, obgleich sie die Thora haben, die Gottes Rechtsbestimmungen enthält? Gefällt ihnen dein Urteil nicht, wenden sie sich von dir ab. Das sind keine Gläubigen.
    وكيف يحكمونك وعندهم التوراة فيها حكم الله ثم يتولون من بعد ذلك وما أولئك بالمؤمنين
  • Ob es ihnen gefällt oder nicht: Die Mehrzahl derschwarzafrikanischen Muslime werden von Staaten vertreten, dieüberwiegend laizistisch, christlich oder von anderen Religionendominiert sind.
    وسواء شاءوا أو أبوا، فإن أغلبية المسلمين الأفارقة في جنوبالصحراء الكبرى تمثلهم في أغلب الأحوال دول علمانية، أو مسيحية، أودول تسودها ديانات أخرى.
  • Wenn einem die Regierung nicht gefällt, kann man die Halunken herauswerfen, ohne dabei gleich das ganze System zustürzen.
    حين لا تعجبك حكومة ما فربما يكون بوسعك أن تتخلص من الأوغاددون أن تضطر إلى الإطاحة بالنظام بالكامل.
  • Ob es einem gefällt oder nicht: Regierungen auf aller Weltsind heutzutage in unausweichlichen Zusammenhängen miteinanderverbunden.
    وسواء شئنا أم أبينا فإن الزعماء في كل مكان أصبحوا الآنمحاطين بشبكة لا فكاك منها.
  • Die Finanzmärkte sind zu stark integriert – und werden esbleiben, ob es einem gefällt oder nicht –, als dass sich neue Regeln welcher Art auch immer nicht in tief greifender Weise aufdie Schwellenmärkte auswirken würden.
    إن الأسواق المالية تتسم بقدر أعظم مما ينبغي من التكامل ـوسوف تظل على هذه الحال سواء شئنا أم أبينا ـ إلى الحد الذي يجعلهاقادرة على التغلب على أية قواعد مؤسسة بهدف عدم التأثير بشكل عميق علىالأسواق الناشئة.
  • Ob es uns gefällt oder nicht, unser Geld und unsere Aufmerksamkeitsspanne für globale Probleme sind begrenzt.
    وسواء شئنا أم أبينا فإن ما نخصصه من أموال وما نكرسه مناهتمام للقضايا العالمية محدود.