Textbeispiele
  • Dieses Kunstwerk gehört nun zu Ihrer Sammlung.
    هذا العمل الفني الآن ضمن مجموعتك.
  • Ich habe diesen Roman in Ihrer Sammlung gesehen.
    لقد رأيت هذه الرواية ضمن مجموعتك.
  • Dieser seltene Stempel sollte in Ihrer Sammlung enthalten sein.
    يجب أن يكون هذا الطابع النادر ضمن مجموعتك.
  • Du hast wirklich einzigartige Stücke in deiner Sammlung.
    لديك قطع فريدة حقاً ضمن مجموعتك.
  • Sind alle diese Bücher in Ihrer Sammlung?
    هل جميع هذه الكتب ضمن مجموعتك؟
  • mit Dank Kenntnis nehmend von dem Bericht des Generalsekretärs, insbesondere von seinem Nutzen in Bezug auf die Sammlung und Verbreitung von Informationen zur Frage der nachhaltigen Erschließung der lebenden Meeresressourcen der Welt,
    وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام، وبخاصة الدور المفيد الذي يؤديه في جمع ونشر المعلومات عن التنمية المستدامة للموارد البحرية الحية في العالم أو المتصلة بها،
  • mit Dank Kenntnis nehmend von dem Bericht des Generalsekretärs, insbesondere von seinem Nutzen in Bezug auf die Sammlung und Verbreitung von Informationen zur Frage der nachhaltigen Erschließung der lebenden Meeresressourcen der Welt,
    وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام، وبخاصة الدور المفيد الذي يؤديه التقرير والمتمثل في جمع ونشر المعلومات بشأن التنمية المستدامة للموارد البحرية العالمية الحية أو المتصلة بها،
  • mit Dank Kenntnis nehmend von dem Bericht des Generalsekretärs, einschließlich des Abschnitts über die derzeit von Fischereitätigkeiten ausgehenden Gefahren für die biologische Vielfalt empfindlicher Meeresökosysteme und die zur Bewältigung dieser Probleme auf globaler, regionaler, subregionaler oder nationaler Ebene ergriffenen Erhaltungs- und Bewirtschaftsmaßnahmen, und insbesondere von dem Nutzen des Berichts in Bezug auf die Sammlung und Verbreitung von Informationen zur Frage der nachhaltigen Erschließung der lebenden Meeresressourcen der Welt,
    وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام(8)، بما فيه الفرع الذي يبين المخاطر الراهنة المرتبطة بأنشطة الصيد التي يتعرض لها التنوع البيولوجي البحري للنظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وتدابير الحفظ والإدارة الموجودة على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني لمعالجة هذه المسائل، وبخاصة الدور المفيد الذي يؤديه التقرير في جمع ونشر المعلومات عن التنمية المستدامة للموارد البحرية الحية في العالم أو المتصلة بها،
  • ersucht den Generalsekretär ferner, zu bedenken, wie wichtig es ist, dass der Dag-Hammarskjöld-Bibliothek Fachkräfte zur Verfügung stehen, um die Kataloge und Sammlungen in allen sechs Amtssprachen zu betreuen, die Benutzung der Nachschlagewerke und Dokumente durch die Delegationen zu erleichtern und die Bestände der Bibliothek an Nachschlagewerken und Büchern in allen in Betracht kommenden Kategorien in allen sechs Amtssprachen aufzustocken;
    تطلب كذلك إلى الأمين العام أن ينظر بعين الاعتبار في أهمية توفر أخصائيين في مكتبة داغ همرشولد لتوفير خدمات الفهرسة وتعهد مجموعات المنشورات باللغات الرسمية الست، وتيسير استعانة الوفود بالأعمال والوثائق المرجعية والارتقاء بمستوى حيازات المكتبة من أعمال وكتب مرجعية في كل ما يعني المنظومة من أبواب المعرفة وذلك باللغات الرسمية الست؛
  • c) die Hauptabteilung Presse und Information wird einen Plan ausarbeiten und durchführen, um den elektronischen Zugriff auf die Sammlungen der Vereinten Nationen zu verbessern, die Überführung von papiergestützten Sammlungen in elektronische Dateien zu erleichtern und die Bibliothekare der Depotbibliotheken entsprechend zu schulen.
    (ج) تتولى إدارة شؤون الإعلام وضع وتنفيذ خطة لتحسين الاطلاع الإلكتروني على مراجع الأمم المتحدة، وتيسير نقل المراجع الورقية إلى الملفات الإلكترونية، وتوفير التدريب لأمناء المكتبات الوديعة.
  • Das bekommt einen Ehrenplatz in unserer Sammlung.
    سيجد هذا مكانه من التكريم فى مجموعتنا الأسبانية
  • Äh, Sie haben eine sehr seltene Ausgabe in Ihrer Sammlung, die ich mir gern ansehen würde.
    يوجد كتاب فى مجموعتك اريد ان اتفحصه , ان امكن "انة كتاب " البوابات التسعه لمملكة الظلال
  • Es stellte sich heraus, dass diese Figuren sehr selten sind, vielleicht drei komplette Sammlungen in der gesamten Welt.
    إتضـح أن تلك التماثيـل نـادرة جـداً ربمـا لا يـوجـد منهـا إلا ثـلاث مجمـوعـات في العـالم
  • Super. Das fehlte noch in meiner Sammlung.
    قبل سنوات قليلة كان سيسبب ذلك هيجاناً
  • Die einzigen Sexfilme, die ich jemals hatte, waren die in meiner privaten Sammlung.
    الأشرطة الجنسية التي لدي هي فقط من مجموعتي الخاصة