Textbeispiele
  • Nur ich besuche die Sitzung.
    أنا فقط أحضر الجلسة.
  • Nur ich kann diese Aufgabe erfüllen.
    أنا فقط أستطيع القيام بهذه المهمة.
  • Nur ich kenne die richtige Antwort.
    أنا فقط أعرف الجواب الصحيح.
  • Nur ich lese Bücher auf Deutsch.
    أنا فقط أقرأ الكتب باللغة الألمانية.
  • Nur ich mag die Arbeit in dieser Firma.
    أنا فقط أحب العمل في هذه الشركة.
  • "Beleidigungen durch männliche Kollegen im Parlament gehören zur Tagesordnung", sagt Shinkai Karokhail. "Einige beschimpfen mich als Prostituierte, wenn sie mich nur reden hören." Jeder zweite Mann im Parlament, so schätzt sie, ist unfähig, mit der neuen Situation umzugehen.
    وتتابع شينكاي كاروخايل: "إن اهانات النواب لزميلاتهم في البرلمان من بنود جدول الأعمال اليومي، لدرجة أن البعض منهم ينعتونني بالعاهرة عندما يسمعون صوتي. نصف الرجال تقريبا في البرلمان لا يستطيعون التكيف مع الوضع الجديد، حسب قولها.
  • "Voller Stolz, Israeli zu sein, führte ich eine Gruppe von Elsässern durch eine fremde Stadt, in der ich mich nicht nur zu Hause, sondern tatsächlich als Eigentümer fühlte. Plötzlich sehe ich den ergebenen, gedemütigten Blick des arabischen Händlers (...).
    "مليئاً بالاعتزاز بكوني إسرائيلياً، قمت بإرشاد مجموعة من الإلزاسيين في مدينة غريبة حيث لم أكن أشعر بأنني في وطني فحسب بل كمالك فعلي. فجأة شاهدت النظرة المستسلمة المذلولة للبائع العربي ( ... ).
  • Erwarten sie etwas anderes als strafträchtige Tage, wie die, die vor ihnen ungläubige Gemeinden heimgesucht haben? Sprich: "Wartet nur, ich reihe mich mit euch unter die Wartenden!"
    فهل ينتظرون إلا مثل أيام الذين خلوا من قبلهم قل فانتظروا إني معكم من المنتظرين
  • Gott sagt: "Dienet nicht zwei Göttern! Es gibt nur einen Gott. Fürchtet Mich allein!"
    وقال الله لا تتخذوا إلهين اثنين إنما هو إله واحد فإياي فارهبون
  • Eure Religionsgemeinschaft ist eine einheitliche, (sind doch die Offenbarungen im Grunde gleich) und Ich bin allein euer Herr. Darum sollt ihr nur Mich fürchten.
    وإن هذه أمتكم أمة واحدة وأنا ربكم فاتقون
  • Nur den Herrn, Der mich erschaffen hat, bete ich an, und Er wird mich rechtleiten."
    إلا الذي فطرني فإنه سيهدين
  • Ich habe die Dschinn und die Menschen nur erschaffen, damit sie Mich anbeten.
    وما خلقت الجن والإنس إلا ليعبدون
  • Ich kann von Glück sprechen, dass er mich nur als„ Wichtigtuer“, „ Nörgler“, „dümmlich“ und – letzte Woche - als „ Troll” bezeichnete.
    وأنا أعتبر نفسي محظوظاً لأنه اكتفى بوصفي بأنني "متكلف"،و"شكاء"، و"فارغ" ــ وفي الأسبوع الماضي "قزم".
  • Ich sorge mich nur über den Langweilefaktor.
    وما يقلقني هنا هو عامل الملل.
  • Er sagte : " Ich habe nur Macht über mich selbst und meinen Bruder ; darum scheide Du uns von dem aufrührerischen Volk . "
    « قال » موسى حينئذ « رب إني لا أملك إلا نفسي و » إلا « أخي » ولا أملك غيرهما فاجبرهم على الطاعة « فافرق » فافصل « بيننا وبين القوم الفاسقين » .