Textbeispiele
  • Die aktuelle Seite zeigt die neuesten Nachrichten des Tages.
    الصفحة الحالية تعرض أحدث الأخبار لليوم.
  • Bitte aktualisieren Sie die Seite, um die aktuellste Informationen des Tages zu erhalten.
    يرجى تحديث الصفحة للحصول على أحدث المعلومات اليومية.
  • Auf unserer aktuellen Seite finden Sie die Schlagzeilen des Tages.
    على صفحتنا الحالية، يمكنكم العثور على عناوين الأخبار الرئيسية لليوم.
  • Die aktuelle Seite unseres Magazins informiert Sie über die neuesten Ereignisse des Tages.
    تقدم لكم الصفحة الحالية لمجلتنا أحدث الأحداث اليومية.
  • Möchten Sie die aktuelle Seite der Tageszeitung lesen?
    هل ترغب في قراءة الصفحة الحالية من صحيفة اليوم؟
  • ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer zweiundsech-zigsten Tagung einen Bericht über das Problem der Gewalt gegen Wanderarbeitneh-merinnen und über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen, unter Berücksichtigung aktueller Informationen seitens der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, insbesondere der Internationalen Arbeitsorganisation, des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen, des Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau und des Internationalen Forschungs- und Ausbildungsinstituts zur Förderung der Frau, der Internationalen Organisation für Migration, sowie der Berichte der in Ziffer 2 genannten Sonderberichterstatter und anderer einschlägiger Quellen, einschließlich der nichtstaatlichen Organisationen.
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الـجمـعية العـامة في دورتهـا الثانية والستين تقريرا عن مشكلة العـنف ضد العاملات المهاجرات وعن تنفيذ هذا القرار، آخذا في الاعتبار المعلومات المستكملة المقدمة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة منظمة العمل الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، والمنظمة الدولية للهجرة، إضافة إلى تقارير المقررتين الخاصتيـن المذكورتين في الفقرة 2 أعلاه، وسائر المصادر ذات الصلة، بما فيها المنظمات غير الحكومية.
  • ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer vierundsechzigsten Tagung einen Bericht über das Problem der Gewalt gegen Wanderarbeitnehmerinnen und über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen, unter Berücksichtigung aktueller Informationen seitens der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen, insbesondere der Internationalen Arbeitsorganisation, des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen, des Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau, des Internationalen Forschungs- und Ausbildungsinstituts zur Förderung der Frau und des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung sowie der Berichte der in Ziffer 3 genannten Sonderberichterstatter und anderer einschlägiger Quellen wie der Internationalen Organisation für Migration und nichtstaatlicher Organisationen.
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الـجمـعية العـامة في دورتهـا الرابعة والستين تقريرا عن مشكلة العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات وعن تنفيذ هذا القرار، آخذا في الاعتبار المعلومات المستكملة المقدمة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وكذلك تقارير المقررين الخاصيـن المذكورين في الفقرة 3 أعلاه وسائر المصادر ذات الصلة، كالمنظمة الدولية للهجرة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
  • Kurz gesagt: Beide Seiten der aktuellen Debatte über die Hochschulausbildung haben zur Hälfte Recht.
    باختصار، كل جانب من المناقشة الدائرة حول التعليم حالياً نصفصحيح.
  • Seit die aktuelle Krise 2007 begann, haben sich viele Leutegefragt, ob die Große Depression, die auf den Börsenkrach von 1929und die Bankenkrisen der frühen 1930er Jahre folgte, für das, waswir heute erleben, relevant ist.
    منذ بدأت الأزمة الحالية في عام 2007، كان العديد من الناسيتساءلون عما إذا كانت أزمة الكساد الأعظم التي أعقبت انهيار أسواقالبورصة في عام 1929 والأزمة المصرفية في أوائل ثلاثينيات القرنالعشرين ذات صلة بتجربتنا الحالية.
  • Deshalb sollte die Drohung des Generalstaatsanwalts nichtauf die leichte Schulter genommen werden – umso mehr, da das Verfassungsgericht, seit die aktuelle Verfassung 1982 eingeführtwurde, 18 Parteien verboten hat (einschließlich der Vorgängerparteider AKP).
    وعلى هذا فلا ينبغي لنا أن نستخف بتهديد رئيس الادعاء ـ خاصةوقد سبق للمحكمة الدستورية أن أصدرت قرارات بحظر 18 حزباً سياسياً(بما فيها سلف حزب العدالة والتنمية) منذ العمل بالدستور الحالي فيالعام 1982.