ausgefallen [ausgefallener ; am ausgefallensten ]
Textbeispiele
  • Der Zug ist ausgefallen.
    القطار متوقف عن التشغيل.
  • Mein Handy ist ausgefallen und funktioniert nicht mehr.
    هاتفي النقال متوقف عن التشغيل ولا يعمل بعد الآن.
  • Die Klimaanlage in unserem Haus ist seit gestern ausgefallen.
    مكيف الهواء في منزلنا متوقف عن التشغيل منذ الأمس.
  • Meine Uhr ist ausgefallen, sie zeigt keine Uhrzeit mehr an.
    الساعة الخاصة بي توقفت عن التشغيل، لم تعد تعرض الوقت.
  • Was die Änderungen in diesem Artikel angeht so sind sie teils positiv, teils negativ ausgefallen. Zum einen wurde die Voraussetzung etwas gelockert, die eine Partei erfüllen muss, um einen Kandidaten für die Präsidentschaftswahl zu stellen. Vorher waren es fünf Prozent der Parlamentssitze, jetzt sind es nur noch drei Prozent.
    جزء من التعديلات الخاصة بهذه المادة إيجابي والجزء الآخر سلبي. فهناك تخفيض للشرط الأصلي بأن يكون للحزب الذي يدخل الانتخابات الرئاسية 5% من مقاعد البرلمان، فأصبحت الآن النسبة 3%. ثم أدخل استثناء شبيه بالاستثناء الذي جاء في التعديل الأول، عندما سمح لكل الأحزاب بالترشيح في الانتخابات الرئاسية الأولى دون شرط.
  • Hätte es mehr Bewässerung gegeben, wären die Siege der Taliban vielleicht weit weniger eindrucksvoll ausgefallen.
    ولو كانت أنظمة الري آنذاك أكثر كفاءة فلربما كان من الممكنأن تصبح المكاسب التي حققتها طالبان أقل تأثيراً إلى حدكبير.
  • Sie haben an den Investitionen im Finanzsektor geringe Erträge verdient, diese Erträge sind in den letzten zwei Jahrensogar sehr negativ ausgefallen.
    ومن المعروف أنهم حصلوا على عائدات منخفضة من استثماراتهم فيالقطاع المالي، بل إن هذه العائدات كانت بالسلب أثناء العامينالأخيرين.
  • Die gute Nachricht ist, dass der Abschwung bisher deutlichgeringer ausgefallen ist als Ende 2008/ Anfang 2009.
    والنبأ السار هنا هو أن احتواء الجانب السلبي حتى الآن تمبشكل أفضل كثيراً مما حدث في أواخر 2008 وأوائل 2009.
  • Es trifft zu, dass die Wirtschaft durch Bushs Steuersenkungen ein wenig angekurbelt wurde. Dieser fördernde Effekt war vermutlich kurzfristig stärker (langfristig aber wohlnicht) als er ohne Steuersenkungen ausgefallen wäre.
    حقاً، لقد انتعش الاقتصاد قليلاً بسبب تخفيضات بوش علىالضرائب؛ ولربما كان الاقتصاد أكثر قوة على الأمد القصير (أما علىالأمد البعيد فهي مسألة قابلة للجدل) مما لو كان الأمر بدون تخفيض علىالضرائب.
  • Die Regierung gibt es nicht einfach nur aus, sondernscheint dabei stets materiellen Objekten wie Wolkenkratzern,ausgefallenen Regierungsgebäuden, Autobahnen und industriellen Großprojekten den Vorzug zu geben.
    والحكومة لا تنفق الأموال فحسب، بل يبدو أنها تميل دوماً إلىتفضيل الأشياء الملموسة، مثل ناطحات السحاب، والمباني الحكوميةالفخمة، والطرق السريعة، والمشاريع الصناعية الضخمة.
  • Außerdem wirkt CO2 wie Dünger und durch den Anstieg des Gases in der Atmosphäre sind die weltweiten Ernten in den letzten30 Jahren um über 3 Prozent höher ausgefallen.
    فضلاً عن ذلك فإن ثاني أكسيد الكربون يعمل كمخصب، وربما كانتزيادة معدلاته في الجو سبباً في زيادة إنتاجية المحاصيل العالميةبأكثر من 3% على مدى الأعوام الثلاثين الماضية.
  • Die amerikanische Wirtschaft wird Ende dieses Jahres undnächstes Jahr wieder in die Wachstumszone zurückkehren, vor allemaufgrund all der Konjunkturprogramme (ohne sie wäre das Wachstum ursprünglich zwar langsamer, dafür anschließend aber vielstärker ausgefallen).
    من المرجح أن يعود الاقتصاد الأميركي إلى النمو في وقت متأخرمن هذا العام ثم يواصل النمو في العام المقبل، وخاصة مع كل تلكالحوافز النقدية والمالية (كان النمو ليصبح أبطأ في البداية ثم أكثرقوة من دون هذه الحوافز)، ولكن الاقتصاد سوف يظل متصلاً بحبل النجاةالحكومي.
  • Vielleicht sind einige Europäer und Japaner darüberaufgebracht, dass die Erträge aus ihren US- Investitionen durchwegso gering ausgefallen sind.
    ربما يشعر بعض الأوروبيين واليابانيين بالانزعاج لأنهم ظلواعلى نحو ثابت يكسبون مثل تلك العوائد الضعيفة على استثماراتهم فيالولايات المتحدة.
  • Hätte man die Ratschläge der Konservativen befolgt, wäredie Große Depression noch schlimmer ausgefallen und die Forderungnach einer Alternative zum Kapitalismus wäre noch stärkergeworden.
    ولو نجح المحافظون في فرض آرائهم آنذاك لكانت الأزمةالاقتصادية العظمى قد تفاقمت ولكانت الأصوات المطالبة بنظام بديلللرأسمالية قد تعالت وتعززت.