Textbeispiele
  • Autos sind eine Unterkategorie des Transportwesens.
    السيارات هي فئة فرعية من وسائل النقل.
  • Romane sind eine Unterkategorie der Literatur.
    الروايات هي فئة فرعية من الأدب.
  • Basketball ist eine Unterkategorie des Sports.
    الكرة السلة هي فئة فرعية من الرياضة.
  • Apfel ist eine Unterkategorie von Obst.
    التفاح هي فئة فرعية من الفاكهة.
  • Smartphones sind eine Unterkategorie der Mobiltelefone.
    الهواتف الذكية هي فئة فرعية من الهواتف المحمولة.
  • Siehe die von der dreiundvierzigsten Weltgesundheitsversammlung im Mai 1990 gebilligte Internationale statistische Klassifikation der Krankheiten und verwandter Gesundheitsprobleme, 10. Revision (Unterkategorien F84.0 und F84.1).
     انظر: التصنيف الإحصائي الدولي للأمراض والمشاكل الصحية ذات الصلة، التنقيح العاشر (الفئتان الفرعيتان F84.0 و F84.1) الذي اعتمدته جمعية الصحة العالمية في دورتها الثالثة والأربعين المعقودة في أيار/مايو 1990.
  • Zunächst wird vorgeschlagen, in der gegenwärtigen Prüfungsphase im Hinblick auf die Einführung allgemeiner Kategorien und Unterkategorien von Tätigkeiten auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit die Liste der die Förderung der Rechtsstaatlichkeit auf internationaler Ebene betreffenden Tätigkeiten um den Punkt „Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Durchführung der Entscheidungen der Rechtsprechungsorgane der Vereinten Nationen“ zu ergänzen.
    أولا : يقترح في المرحلة الحالية بشأن التحقيقات المتعلقة بتحديد فئات عامة وفئات فرعية لأنشطة سيادة القانون أن يضاف البند المعنون ”الأنشطة المتعلقة بتنفيذ قرارات الأجهزة القضائية للأمم المتحدة“ إلى قائمة الأنشطة ذات الصلة بتعزيز سيادة القانون على المستوى الدولي.
  • Wir schließen uns dem Vorschlag der Europäischen Union an, dass die Stärkung der Strafrechtspflege auf nationaler und internationaler Ebene ein geeignetes Unterthema wäre, weil es eine der aktuellsten und wichtigsten Unterkategorien der Rechtsstaatlichkeit aufgreift und weil die beiden Ebenen auf diesem Gebiet sehr eng miteinander verknüpft sind.
    إننا نؤيد اقتراح الاتحاد الأوروبي الذي مفاده أن ”تعزيز العدالة الجنائية على الصعيدين الوطني والدولي“ سيكون موضوعا فرعيا مناسبا، إذ أنه يتناول إحدى أكثر الفئات الفرعية لسيادة القانون أهمية ومناسبة للوقت الحالي، ولأن المستويين في هذا المجال مترابطان إلى حد كبير جدا.
  • In der Unterkategorie der nicht-arabischen Länder mitmuslimischer Mehrheit weisen sowohl Polity IV als auch Freedom House neun Länder aus, in denen die Bevölkerung zumindest in dreiaufeinander folgenden Jahren über substanzielle politische Rechteverfügte.
    في المجموعة الفرعية من الدول غير العربية ذات الأغلبيةالسكانية من المسلمين، جاء تقييم كل من المؤسستين لتسع دول منها ضمنفئة الدول التي استمتعت لثلاثة أعوام متعاقبة على الأقل بحقوق سياسيةذات وزن.
  • Unterkategorie manipulativ narzisstisch.
    أنّ (ليلى) تعاني من النرجسية والفوضى الشخصية