Textbeispiele
  • Wir haben eine neue Gruppe von Studenten in unserer Klasse.
    لدينا مجموعة جديدة من الطلاب في صفنا.
  • Ich habe eine neue Gruppe von Kollegen im Büro.
    لدي مجموعة جديدة من الزملاء في المكتب.
  • Sie hat eine neue Gruppe von Freunden gefunden.
    وجدت مجموعة جديدة من الأصدقاء.
  • Unsere Firma hat eine neue Gruppe von Produkten eingeführt.
    قدمت شركتنا مجموعة جديدة من المنتجات.
  • Ich bin Mitglied einer neuen Gruppe in meiner Gemeinde.
    أنا عضو في مجموعة جديدة في مجتمعي.
  • Das Phänomen ist vergleichsweise neu in Deutschland – rechtsextremistische Gruppen sind bereits seit 40 Jahren aktiv, Islamisten hingegen, zumal in ihrer gewaltbereiten Variante, erst seit vergleichsweise kurzer Zeit.
    إذ إنَّ ظاهرة الإسلام السياسي تعتبر جديدة في ألمانيا بالمقارنة مع الجماعات اليمينية المتطرِّفة التي تمارس نشاطها منذ أربعين عامًا، في حين أنَّ الإسلامويين يمارسون نشاطهم وخاصة بشكله العنيف فقط منذ فترة قصيرة نسبيًا.
  • Seit der Türkei 1999 die EU-Mitgliedschaft in Aussicht gestellt wurde, haben sich für viele ethnische, religiöse, soziale und politische Gruppen neue Perspektiven ergeben.
    منذ أمُلت تركيا عام 1999 في الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي تولدت آفاق مستقبلية جديدة لكثير من المجموعات العرقية والدينية والاجتماعية والسياسية.
  • Die Grundkonflikte zwischen den tragenden Gruppen im neuen Irak - um die Ausgestaltung des Föderalismus, die Verteilung der Erdöleinkommen und die Stellung des Islam - bestehen fort.
    فمازالت النزاعات الأساسية قائمة بين المجموعات الرئيسية للمجتمع سواء بشأن إدخال النظام الاتحادي أو توزيع عائدات النفط أو حول مركز الإسلام في نظام الدولة.
  • Mit einem "Appell an die Vernunft" ist eine neu formierte Gruppe europäischer Juden nun an die Öffentlichkeit getreten, und dies ist eine jüdische Lobbygruppe der besonderen Art. Denn sie fordert von den Politikern der Europäischen Union deutlich mehr Druck auf Israel.
    بـ"نداء إلى العقل" توجهت منظمة تشكلت حديثاً من اليهود الأوروبيين إلى الرأي العام، مكونين "لوبيا" يهودياً من نوع خاص، إذ إن المنظمة تطالب الساسة في الاتحاد الأوروبي بممارسة ضغط واضح على إسرائيل.
  • Fast würde sie zerbersten vor Wut. Wenn eine neue Gruppe hineingeworfen wird, werden die Höllenhüter sie fragen: "Ist kein Warner zu euch gekommen?"
    تكاد تميز من الغيظ كلما ألقي فيها فوج سألهم خزنتها ألم يأتكم نذير
  • Es ist eine neue Gruppe von Gebern hervorgetreten, zu denen neue Mitglieder der Europäischen Union (EU) und einige der wohlhabenderen Entwicklungsländer wie Brasilien, China und Indien gehören und die alle in zunehmendem Maße anderen Entwicklungsländern im Rahmen der technischen Zusammenarbeit ihren Sachverstand anbieten.
    فقد ظهرت مجموعة جديدة من المانحين، من بينها أعضاء جدد في الاتحاد الأوروبي وبعض البلدان النامية الأكثر ثراء، من قبيل البرازيل والصين والهند، وقد أخذ جميع هؤلاء المانحين يقدمون خبرتهم بشكل متزايد للبلدان النامية الأخرى من خلال أنشطة التعاون التقني.
  • Neue Gruppen werden derzeit bei Friedenssicherungsmissionen in Burundi, Côte d'Ivoire, Haiti, Liberia und Sudan eingerichtet.
    ويجري افتتاح وحدات جديدة لدى بعثات حفظ السلام في بوروندي والسودان وكوت ديفوار وليبريا وهايتي.
  • Wenn die nachstehend beschriebene neue Gruppe Grundsatzpolitik und Planung eingerichtet ist, wird sie uns bei der Prioritätensetzung behilflich sein.
    وسوف تعمل وحدة السياسات والتخطيط التي تقوم بإنشائها، كما هو مبين أدناه، على مساعدتنا في تحديد الأولويات.
  • Wesentliche Voraussetzungen für Glaubwürdigkeit sind ein konsequenter Ansatz und eine strenge Analyse, und zu diesem Zweck benötigt das OHCHR eine der neuen Gruppe Grundsatzpolitik und Planung zugeordnete zentrale Funktion für die Billigung der Grundsatzpolitik, um die Kohärenz und Qualität der eingenommenen Positionen zu gewährleisten.
    ولتحقيق المصداقية للمفوضية، من الأساسي أن يكون هناك اتساق في النهج وصرامة في التحليل، ولهذا الغرض فإن المفوضية بحاجة إلى وظيفة مركزية بشأن اعتماد السياسات لضمان الاتساق والجودة في المقترحات المقدمة، وهو ما سيحال إلى وحدة معنية بالسياسات والتخطيط.
  • nimmt Kenntnis von der Arbeit der in der Sekretariats-Hauptabteilung Politische Angelegenheiten neu geschaffenen Gruppe zur Unterstützung von Vermittlungsbemühungen, insbesondere der Einrichtung eines verfügungsbereiten Teams von Sachverständigen für Vermittlung, die auf Abruf bei Maßnahmen zur Friedensschaffung überall auf der Welt behilflich sein werden;
    تلاحظ الجهود التي تبذلها وحدة دعم الوساطة المنشأة حديثا في إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة وبخاصة إنشاء فريق احتياطي من خبراء الوساطة يعمل قيد الطلب لتقديم المساعدة في جهود صنع السلام حول العالم؛