Textbeispiele
  • Botschafter Khalil Makkawi, Beauftragter des libanesischen Premierministers, unterstrich den Willen seiner der Regierung, diese Entscheidung verlässlich umzusetzen. Der stellvertretende UNRWA Generalkommissar Filippo Grandi dankte den bisherigen Gebern, die mit ca. 120 Millionen US Dollar Zusagen einen Beginn der auf 3 Jahre geplanten Arbeiten ermöglichten.
    أكد السفير خليل مكاوي مفوض رئيس الوزراء اللبناني على رغبة الحكومة اللبنانية في تطبيق هذا القرار بطريقة يمكن الاعتماد عليها؛ أما ممثل المفوض العام للاونروا فيليبو جراندي قد توجه بالشكر لمن قاموا بتقديم منح حتى الآن، حيث جعلوا بداية العمال المخطط تنفيذها على مدار ثلاثة أعوام ممكنة، وذلك عن طريق تعهداتهم بتقديم ما يقرب من 120 مليون دولار أمريكي.
  • Er soll einen kontinuierlichen Überblick über laufende und geplante Arbeiten innerhalb des Systems geben und Synergien zwischen Initiativen der Vereinten Nationen auf nationaler, subregionaler, regionaler und globaler Ebene aufbauen und stärken.
    وهي تسعى إلى مواصلة استعراض العمل الجاري والمخطط في إطار المنظومة، وإلى بناء وتعزيز أوجه التآزر بين مبادرات الأمم المتحدة على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي.
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, dafür zu sorgen, dass im Rahmen der laufenden und der geplanten Arbeiten betreffend die Leistungsnormen und die Leistungsmessung insbesondere quantitative Methoden und Indikatoren zur Bewertung der Produktivität, Effizienz und Kostenwirksamkeit entwickelt werden, und dies auch hinsichtlich der Qualität der Dienstleistungen zu tun, und der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung über den Konferenzausschuss darüber Bericht zu erstatten;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن يتم، في العمل الجاري حاليا والمزمع القيام به بشأن معايير عبء العمل وقياس الأداء، على وجه التحديد، استحداث أساليب ومؤشرات كمية لتقييم الإنتاجية والكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، وكفالة أن يتم ذلك أيضا فيما يتعلق بنوعية الخدمات، وتقديم تقرير بهذا الشأن، عن طريق لجنة المؤتمرات، إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
  • ersucht den Generalsekretär ferner, dafür zu sorgen, dass im Rahmen der laufenden und der geplanten Arbeiten betreffend die Leistungsnormen und die Leistungsmessung insbesondere qualitative Methoden und Indikatoren zur Bewertung der Produktivität, Effizienz und Kostenwirksamkeit entwickelt werden, und dies auch hinsichtlich der Qualität der Dienstleistungen zu tun, und der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung über den Konferenzausschuss darüber Bericht zu erstatten;
    تطلب كذلك إلى الأمين العام كفالة أن يتم، في العمل الجاري حاليا والمزمع القيام به بشأن معايير عبء العمل وقياس الأداء، على وجه التحديد، استحداث أساليب ومؤشرات نوعية لتقييم الإنتاجية والكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، وتقديم تقرير بهذا الشأن، عن طريق لجنة المؤتمرات، إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
  • Angenommen, wir hätten geplant, Sonntagabend lange zu arbeiten.
    افترض اننا كان من المفروض ان نعمل ليلة الأحد.