Textbeispiele
  • Viele Menschen haben sich in der neuen Stadt angesiedelt.
    استوطن الكثير من الناس في المدينة الجديدة.
  • Einige Tiere haben sich erfolgreich in neuen Gebieten angesiedelt.
    استوطن بعض الحيوانات بنجاح في مناطق جديدة.
  • Nach der Migration haben sie sich in diesem Land angesiedelt.
    بعد الهجرة، استوطنوا في هذه البلاد.
  • Sie planten, sich im ländlichen Raum anzusiedeln.
    كانوا يخططون للاستيطان في المناطق الريفية.
  • Die Familie hat sich nach dem Krieg in einer neuen Stadt angesiedelt.
    استوطنت العائلة في مدينة جديدة بعد الحرب.
  • Er hat sich in diesem Land angesiedelt
    استوطن في هذا البلد
  • Mein Freund beschloss, sich in Marokko anzusiedeln
    قرر صديقي الاستقرار في المغرب
  • Viele Menschen aus verschiedenen Kulturen haben sich in der Stadt angesiedelt
    استوطن العديد من الأشخاص من مختلف الثقافات في المدينة
  • Die neu angekommenen Einwanderer wollten sich in der Stadt ansiedeln
    أراد المهاجرون الجدد الاستقرار في المدينة
  • Sie arbeiten hart daran, sich in ihrer neuen Heimat anzusiedeln
    هم يعملون بجد للإستقرار في موطنهم الجديد
  • Vierzehn Jahre Bürgerkrieg haben Liberia zerrüttet. Die Bewohner von Bhai Joezon sind Flüchtlinge, die sich gerade wieder ansiedeln.
    خربت الحرب الأهلية التي دامت أربعين عاماً ليبيريا، مما أدى إلى تشريد سكان بهاي جويزون، الذين يعودون حالياً إلى ديارهم.
  • fordert alle Staaten, Regionalorganisationen, zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen und sonstigen zuständigen Organe auf, auch künftig Hilfe zu gewähren, um dem Bedarf der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen zu entsprechen und dabei vor allem der besonderen Lage der Frauen, Kinder, älteren Menschen und anderer schwächerer Gruppen Rechnung zu tragen, sowie finanzielle und sonstige Hilfe zu gewähren, um in Zusammenarbeit mit den lokalen Behörden nach dauerhaften Lösungen dafür zu suchen, dass die Flüchtlinge und Binnenvertriebenen sicher an ihre Herkunftsorte zurückkehren beziehungsweise diejenigen, die eine lokale Integration anstreben, sich an ihrem Zufluchtsort ansiedeln können, wobei ein schrittweiser Übergang zu Entwicklungsprojekten, die auf dauerhafte Lösungen für diese Fragen abzielen, stattfinden sollte;
    تهيب بجميع الدول والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الهيئات ذات الصلة مواصلة تقديم المساعدة لتخفيف عبء احتياجات اللاجئين والمشردين داخليا، مع إيلاء الاعتبار على وجه الخصوص للحالة الخاصة للنساء والأطفال والمسنين وغيرهم من الفئات الضعيفة، وتقديم المساعدة المالية وغيرها من ضروب المساعدة في التماس حلول دائمة تكفل عودة اللاجئين والمشردين داخليا عودة آمنة إلى ديارهم الأصلية أو الاستقرار في أماكن اللجوء لمن يريدون الاندماج محليا، بالتعاون مع السلطات المحلية، مع الانتقال المتوالي إلى المشاريع الإنمائية الرامية إلى إيجاد حلول دائمة لهذه المسائل؛
  • fordert alle Staaten, Regionalorganisationen, zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen Organisationen und sonstigen zuständigen Organe auf, auch künftig humanitäre Hilfe zu gewähren, um dem humanitären Bedarf der gefährdeten Flüchtlinge und Binnenvertriebenen zu entsprechen und dabei vor allem der besonderen Lage der Frauen, der Kinder, der älteren Menschen und anderer schwächerer Gruppen Rechnung zu tragen, und gleichzeitig in Zusammenarbeit mit den lokalen Behörden nach dauerhaften Lösungen dafür zu suchen, dass die Flüchtlinge und Binnenvertriebenen sicher an ihre Herkunftsorte zurückkehren beziehungsweise diejenigen, die eine lokale Integration anstreben, sich an ihrem Zufluchtsort ansiedeln können;
    تهيب بجميع الدول، والمنظمات الإقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وخلافها من الهيئات ذات الصلة أن تواصل تقديم المساعدة الإنسانية لتخفيف عبء الاحتياجات الإنسانية للاجئين والمشردين داخليا الضعفاء، مع إيلاء الاعتبار على وجه الخصوص للحالة الخاصة للنساء والأطفال والمسنين وغير ذلك من المجموعات الضعيفة، ومع التماس حلول دائمة تكفل عودة اللاجئين والمشردين داخليا عودة آمنة إلى ديارهم الأصلية أو الاستقرار في أماكن اللجوء لمن يريدون الاندماج محليا، وذلك بالتعاون مع السلطات المحلية؛