die Ansammlung [pl. Ansammlungen]
اِجْتِمَاعٌ [ج. اجتماعات]
Textbeispiele
  • Es gibt eine große Ansammlung von Menschen im Park.
    هناك اجتماع كبير من الناس في الحديقة.
  • Die Ansammlung von Wasserdampf führt zur Bildung von Wolken.
    يؤدي اجتماع بخار الماء إلى تكوين الغيوم.
  • Die Ansammlung von Müll kann zu Umweltproblemen führen.
    يمكن أن يؤدي اجتماع القمامة إلى مشكلات بيئية.
  • Sie hatte eine beeindruckende Ansammlung von Kunstwerken.
    كانت تمتلك اجتماعًا مدهشًا من الأعمال الفنية.
  • Die Ansammlung von Daten ist für die Forschung äußerst wichtig.
    اجتماع البيانات أمر بالغ الأهمية للبحث.
  • Die Ansammlung von Menschen wurde größer.
    ازدادت التجمعات من الناس.
  • Die Polizei löste die Ansammlung auf.
    الشرطة تفكك التجمع.
  • Für die die Ansammlung ist eine Genehmigung erforderlich.
    التجمع يتطلب تصريحًا.
  • Die Ansammlung von Daten ist für die Forschung unerlässlich.
    تجميع البيانات ضروري للبحث.
  • Die Ansammlung von Müll ist ein großes Problem.
    تراكم القمامة هو مشكلة كبيرة.
  • Im Grunde besteht der Staat deshalb noch immer aus einer Ansammlung von Flüchtlingslagern. Von der Lebensmittelhilfe der Vereinten Nationen ist man genauso abhängig wie von den Launen des unwirtlichen Sahara-Klimas.
    أما على أرض الواقع فهذه الدولة تعتبر أكثر قليلا من مجرد مجموعة مخيمات لاجئين، تعتمد على مساعدات الأغذية من الأمم المتحدة ورحمة المناخ الصحراوي القاسي.
  • mit Befriedigung feststellend, dass sich die internationale Gemeinschaft mehr denn je der Bedeutung derartiger konkreter Abrüstungsmaßnahmen bewusst ist, insbesondere in Anbetracht der zunehmenden Probleme, die durch die exzessive Ansammlung und unkontrollierte Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen entstehen, welche eine Bedrohung des Friedens und der Sicherheit darstellen und die Aussichten auf wirtschaftliche Entwicklung in vielen Regionen verringern, insbesondere in Postkonfliktsituationen,
    وإذ تلاحظ مع الارتياح أن المجتمع الدولي يدرك الآن أكثر من أي وقت مضى أهمية هذه التدابير العملية لنـزع السلاح، ولا سيما بالنظر للمشاكل المتزايدة الناشئة عن تراكــم الأسلحــة الصغيــرة والأسلحــة الخفيفــة بصورة مفرطــة وانتشارهــا بدون ضوابط، مما يشكل تهديدا للسلام والأمن ويقلل من فرص التنمية الاقتصادية في كثير من المناطق، وبخاصة في حالات ما بعد الصراع،
  • Wenn nach Einschätzung der VN-Militärplaner eine Brigade (etwa 5.000 Soldaten) erforderlich ist, um wirksam von Gewalthandlungen abzuschrecken, die die Erfüllung eines Missionsmandats verhindern sollen, oder um solchen Handlungen entgegenzutreten, so sollte der militärische Anteil der betreffenden VN-Mission auch als Brigade disloziert werden, und nicht als Ansammlung von Bataillonen, die mit der Einsatzdoktrin, der Führungsstruktur und den operativen Methoden der jeweiligen anderen Bataillone nicht vertraut sind.
    وإذا ارتأى المخططون العسكريون بالأمم المتحدة أن ثمة حاجة إلى لواء (أي 000 5 تقريبا من الجنود) من أجل القيام على نحو فعال بردع أو مواجهة تحديات عنيفة تواجه تنفيذ ولاية عملية من العمليات، فإن العنصر العسكري لعملية الأمم المتحـــدة يتعيـــن عليـــه أن ينشر تشكيل لواء، لا مجموعة من الكتائب التي لا تعرف أي منها النظام أو القيادة أو الممارسات العملية لسائر الكتائب.
  • stellt fest, dass die exzessive Ansammlung von Kleinwaffen und leichten Waffen und deren destabilisierende Wirkung ein beträchtliches Hindernis für die Bereitstellung humanitärer Hilfe darstellen und Konflikte verschärfen und verlängern, Zivilpersonen gefährden sowie die Sicherheit und das Vertrauen untergraben können, die für die Wiederherstellung des Friedens und der Stabilität erforderlich sind;
    يلاحظ أن التراكم المفـــرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يترتب عليه من زعزعة للاستقرار يشكلان عائقا كبيرا أمام تقديم المساعدة الإنسانية ويحتمل أن يعملا على تفاقم الصراعات وإطالة أمدها، وأن يعرضا المدنيين للخطر، وأن يقوضا الأمن والثقة اللازمين من أجل عودة السلام والاستقرار؛
  • mit Genugtuung vermerkend, dass sich die internationale Gemeinschaft mehr denn je der Bedeutung derartiger konkreter Abrüstungsmaßnahmen bewusst ist, insbesondere in Anbetracht der zunehmenden Probleme, die durch die exzessive und destabilisierende Ansammlung und Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen entstehen, welche eine Bedrohung des Friedens und der Sicherheit darstellen und die Aussichten auf wirtschaftliche Entwicklung in vielen Regionen verringern, insbesondere in Postkonfliktsituationen,
    وإذ تلاحظ مع الارتياح أن المجتمع الدولي يدرك الآن أكثر من أي وقت مضى أهمية هذه التدابير العملية لنزع السلاح، ولا سيما بالنظر للمشاكل المتزايدة الناشئة عن تراكـــم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها بصورة مفرطة ومزعزعة للاستقرار، مما يشكل تهديدا للسلام والأمن ويقلل من فرص التنمية الاقتصادية في كثير من المناطق، خاصة في حالات ما بعد الصراع،
  • d) über die exzessive Ansammlung und Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen, die unerlaubte Verteilung und Verschiebung von Waffen in der Region und den unerlaubten Handel damit sowie deren nachteilige Auswirkungen auf die Menschenrechte;
    (د) التراكم والانتشار المفرطين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتوزيع وتداول الأسلحة والاتجار بها في المنطقة بصورة غير مشروعة وأثر ذلك السلبي على حقوق الإنسان؛
  • Sie können außerdem als Frühwarnmechanismen dienen und den Erwerb von Waffen einschränken oder bremsen, indem sie dazu beitragen, Fälle von exzessiver oder destabilisierender Ansammlung von Waffen aufzuzeigen.
    ومن شأن هذه المسائل أيضا أن تكون بمثابة آليات للإنذار المبكر وأن تشجع على الانضباط في حيازة الأسلحة أو تفضي إليه إذ أنها تساعد على تحديد مستويات حيازة الأسلحة المفرطة أو التي من شأنها أن تؤدي إلى زعزعة الاستقرار.
  • begrüßt die auf der Ministerratstagung von Wien herausgegebenen Dokumente über die Verstärkung der Anstrengungen der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa zur Bekämpfung des Menschenhandels sowie über den unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen und die destabilisierende Ansammlung und unkontrollierte Ausbreitung dieser Waffen;
    ترحب بوثائق اجتماع المجلس الوزاري المعقود في فيينا المتعلقة بتعزيز جهود منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل مكافحة الاتجار بالبشر والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتراكمها، على نحو مزعزع للاستقرار، وانتشارها دون ضوابط؛
  • mit Befriedigung feststellend, dass sich die internationale Gemeinschaft mehr denn je der Bedeutung derartiger konkreter Abrüstungsmaßnahmen bewusst ist, insbesondere in Anbetracht der zunehmenden Probleme, die durch die exzessive Ansammlung und unkontrollierte Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen, einschließlich ihrer Munition, entstehen, welche eine Bedrohung des Friedens und der Sicherheit darstellen und die Aussichten auf wirtschaftliche Entwicklung in vielen Regionen verringern, insbesondere in Postkonfliktsituationen,
    وإذ تلاحظ مع الارتياح أن المجتمع الدولي يدرك الآن أكثر من أي وقت مضى أهمية هذه التدابير العملية لنـزع السلاح، ‏وبخاصة بالنظر إلى المشاكل المتزايدة الناشئة عن تراكــم الأسلحــة الصغيــرة والأسلحــة الخفيفــة، بما في ذلك ذخائرها، بصورة مفرطــة وانتشارهــا بدون ‏ضوابط، مما يشكل تهديدا للسلام والأمن ويقلل من فرص التنمية الاقتصادية في كثير من المناطق، وبخاصة في ‏حالات ما بعد الصراع،
  • mit Genugtuung vermerkend, dass sich die internationale Gemeinschaft mehr denn je der Bedeutung derartiger konkreter Abrüstungsmaßnahmen bewusst ist, insbesondere in Anbetracht der zunehmenden Probleme, die durch die exzessive Ansammlung und unkontrollierte Verbreitung von Kleinwaffen und leichten Waffen entstehen, welche eine Bedrohung des Friedens und der Sicherheit darstellen und die Aussichten auf wirtschaftliche Entwicklung in vielen Regionen verringern, insbesondere in Postkonfliktsituationen,
    وإذ تلاحظ مع الارتياح أن المجتمع الدولي يدرك الآن أكثر من أي وقت مضى أهمية هذه التدابير العملية لنـزع السلاح، ولا سيما بالنظر للمشاكل المتزايدة الناشئة عن تراكـــم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها بصورة مفرطة ومزعزعة للاستقرار، مما يشكل تهديدا للسلام والأمن ويقلل من فرص التنمية الاقتصادية في كثير من المناطق، خاصة في حالات ما بعد الصراع،
Synonyme
  • Aggregation, Akkretion, Akkumulation, Agglomeration, Agglutination, Anhäufung, Auflauf, Aufmarsch, Ballung, Bündelung, Fülle, Gedränge, Getümmel, Gewühl, Häufung, Kumulation, Koagulation, Konzentration, Menge, Menschenmasse, Menschenmenge, Schwellung, Vielzahl, Volksauflauf, Zusammenrottung
    احتشاد ، ازدحام ، تجمُّع ، تجمهُر ، انضمام ، اتّحاد ، اندماج ، ائتٍلاف ، لقاء ، مُلتقًى ، جلسة ، مُقابلة ، ائتلاف ، اتفاق ، اجتصاص ، تقارُب ، تآلُف ، اكتصاص ، اكتناع ، انتضاد ، إقامة ، انتساب ، التحاق ، اتّفاق ، تبهُّش ، تجرمُز ، تجمُّر ، احتلال ، تكردُس ، انقباض ، تلاؤُم ، تلملُم ، تواصُل ، احتفال
Synonyme
  • Menge, Anzahl, Vielzahl, Fülle, Gedränge, Aufmarsch, Ansammlung, Getümmel, Tumult, Gewühl
Beispiele
  • Wie ein roter Faden zieht sich die koloniale Vergangenheit Frankreichs durch die einzigartige Ansammlung von Schätzen aus allen bedeutenden Zivilisationen Asiens., Die Ansammlung von Einkommens-Millionären ist keine Mannschaft mehr, sondern nur noch ein wilder Haufen., Auch sie erblicken in einer integrierten Union eine geopolitische Ansammlung deutscher Macht, Herrschaft der "Kardinäle und Kaiser", wie ein Botschafter es nennt, zudem eine Überwälzung des nordischen Eigensinns., An Janica Kostelic scheint jeder Druck abzuprallen, seien es Seriensiege oder die immer größer werdende Ansammlung kroatischer Fans und Reporter, die sie stets bedrängen., "Wir brauchen nicht nur eine Ansammlung von Handelsunternehmen, sondern eine gute Mischung aus Handel, Gastronomie und Kultur", so Storch., Amerikanische Astronomen haben die möglicherweise größte Ansammlung von Sternen und Quasaren im Universum entdeckt., In diesem Zusammenhang könnte es von Vorteil sein, dass Afghanistan, wie inzwischen hinlänglich bekannt ist, de facto aus einer komplexen Ansammlung verschiedener Stämme und Kleinstregionen besteht., Die Dortmunder schenken deshalb Kehl Glauben, der behauptet, nichts unterschrieben zu haben, was die Bayern-Führung nun als Ansammlung von Lügnern erscheinen lässt., 1821 Lots und eine Ansammlung an Schätzen, wie sie hier zu Lande noch nie bei einer Auktion den Besitzer wechselte., Der Anker fiel vor "The Bath", einer Ansammlung von gigantischen, rundgeschliffenen Steinen.
leftNeighbours
  • eine Ansammlung, einer Ansammlung, größte Ansammlung, geballte Ansammlung, zufällige Ansammlung, Eine Ansammlung, trostlose Ansammlung, bloße Ansammlung, eindrucksvollere Ansammlung, beachtliche Ansammlung
rightNeighbours
  • Ansammlung von, Ansammlung kleiner, Ansammlung verschiedener, Ansammlung ärmlicher, Ansammlung windschiefer, Ansammlung falscher, Ansammlung verschiedenster, Ansammlung grauer, Ansammlung separater, Ansammlung skurriler
wordforms
  • Ansammlung, Ansammlungen