Textbeispiele
  • Wir benötigen einen Breitband-Internetzugang für unsere Arbeit.
    نحتاج إلى إنترنت نطاق ترددي واسع لعملنا.
  • Breitbandtechnologie hat die Welt der Telekommunikation revolutioniert.
    ثورة التكنولوجيا ذات النطاق الترددي الواسع في عالم الاتصالات.
  • Der Breitbandanschluss ist in unserem Gebiet nicht verfügbar.
    الاتصال ذو النطاق الترددي الواسع غير متوفر في منطقتنا.
  • Die Breitbandgeschwindigkeit in unserem Büro ist beeindruckend.
    سرعة النطاق الترددي الواسع في مكتبنا مدهشة.
  • Die Regierung plant, den Breitbandzugang in ländlichen Gebieten zu verbessern.
    تخطط الحكومة لتحسين الوصول إلى النطاق الترددي الواسع في المناطق الريفية.
  • Diese Datenbanken, auf die sowohl am Amtssitz als auch im Feld über immer kostengünstigere kommerzielle Breitband-Kommunikationsdienste zugegriffen werden könnte, würden dazu beitragen, die Methoden, mit denen die Vereinten Nationen Informationen sammeln und wichtige Friedens- und Sicherheitsfragen analysieren, von Grund auf zu verändern.
    ومن شأن قواعد البيانات هذه، التي يمكن إتاحتها للمقر والميدان على السواء بواسطة خدمات الاتصال التجارية التي تستخدم النطاق الترددي العريض وتشهد انخفاضا متزايدا في التكلفة، أن تساعد على إحداث ثورة في الطريقة التي تجمع بها الأمم المتحدة المعلومات وتحلل أهم قضايا السلام والأمن.
  • Mit entsprechenden Breitband-Internetverbindungen können die Simulationen zum Bestandteil von Fernlehrgängen gemacht werden, die genau auf eine neue Mission zugeschnitten sind und für die vorherige Schulung von neu rekrutiertem Personal eingesetzt werden.
    ويمكن، باستخدام حلقات الوصل العريضة النطاق على شبكة الإنترنت، أن تصبح هذه البرامج جزءا من مجموعات للتعلم عن بُعد، تجري تهيئتها لتناسب العمليات الجديدة، وتستخدم في توفير التدريب للمعينين حديثا في البعثات قبل إلحاقهم بها.
  • Aus diesem Grund forderte Obama eine Erhöhung deramerikanischen Staatsausgaben in drei Bereichen: Bildung, Wissenschaft und Technik sowie Infrastruktur (einschließlich Breitband- Internet, Hochgeschwindigkeitsbahnen und saubere Energie).
    ولهذا السبب دعا أوباما إلى زيادة في استثمارات الولاياتالمتحدة العامة في ثلاثة مجالات: التعليم، والعلوم والتكنولوجيا،والبنية الأساسية (بما في ذلك خدمة الإنترنت الفائقة السرعة، والسككالحديدية السريعة، والطاقة النظيفة).
  • Während Chile sich stärker in die Welt integriert, setzenwir außerdem Strukturreformen fort, durch die wir die Qualität der Bildung, die Millionen unserer Kinder und Jungendlichen erhaltenerheblich verbessern können. Ferner können wir dadurch drei Viertelder chilenischen Arbeiter in den nächsten vier Jahren umschulen, Breitband- Internet allgemein zugänglich machen, unsere Investitionen in Wissenschaft und Technik verdoppeln, Innovationund Unternehmensgeist im öffentlichen wie im privaten Sektorfördern und die Zeit, die benötigt wird, um ein Unternehmen zugründen, auf einen Tag reduzieren – und die Kosten aufnull.
    وبينما تعمل شيلي على تعميق اندماجها في العالم، فنحن ماضونأيضاً قدماً إلى الأمام في تنفيذ الإصلاحات الهيكلية التي سوف تمكننامن تحسين استدامة ونوعية التعليم الذي يتلقاه الملايين من أطفالناوشبابنا؛ وإعادة تدريب ثلاثة أرباع العاملين في شيلي على مدى الأعوامالأربعة المقبلة؛ وضمان وصول الجميع إلى خدمة الإنترنت ذات النطاقالعريض؛ ومضاعفة استثمارنا في العلوم والتكنولوجيا؛ وتشجيع الإبداعوروح المغامرة التجارية في القطاعين العام والخاص؛ وتقليص الوقتالمطلوب لبدء تشغيل أي شركة إلى يوم واحد ـ والتكاليف إلىصفر.
  • Macht sich die Weltwirtschaft ein neues Wachstumsmuster zu Eigen, das hoch entwickelte Technologien wie Smartphones, Breitband, Präzisionslandwirtschaft und Solarenergie nutzt, könnenwir den Wohlstand ausweiten und zugleich den Planetenretten.
    وإذا تبنى الاقتصاد العالمي أنماط نمو جديدة ــ تلك التي تسخرالتكنولوجيات المتقدمة مثل الهواتف الذكية، واتصالات النطاق العريض،والزراعة الدقيقة، والطاقة الشمسية ــ فسوف يكون بوسعنا أن ننشرالرخاء وننقذ العالم في الوقت نفسه.
  • Autohersteller, Elektrizitätsversorger, Breitband- Anbieterund im öffentlichen Auftrag tätige Straßenbauunternehmernwerden ihren Beitrag zu diesem integrierten System leistenmüssen.
    سوف تتعاون شركات صناعة السيارات، وشركات المرافق، وشبكاتتقديم خدمة الإنترنت، والجهات الحكومية المسؤولة عن تعبيد الطرق منأجل تقديم نظام متكامل.
  • Ericsson schätzt, dass bis 2018 85% der Weltbevölkerung per3 G- Netzwerken Zugang zu mobilem Breitband haben werden, und dass50% 4 G haben werden.
    ووفقاً لتقديرات شركة إريكسون فإن 85% من سكان العالم سوفيكون بوسعهم الوصول إلى تغطية الهاتف المحمول بتقنية النطاق العريضبحلول عام 2018، وسوف يتمتع 50% منهم بخدمة "جي 4".
  • Das eine ist die Broadband Commission, die Breitband alseine zentrale Infrastruktur des 21. Jahrhundertsempfiehlt.
    أحدهما لجنة النطاق العريض، التي تدافع عن النطاق العريضباعتباره البنية الأساسية للقرن الحادي والعشرين.
  • Mobiles Breitband verbindet schon heute die entlegensten Dörfer im ländlichen Afrika und Indien mit der übrigen Welt undverringert so die Notwendigkeit, zu reisen, erheblich.
    والآن تستخدم أجهزة الاتصال المتنقلة ذات النطاق العريضلتوصيل حتى أبعد القرى في المناطق الريفية في أفريقيا والهند، وهو ماييسر لنا بالتالي الحد من احتياجنا إلى السفر بشكل كبير.
  • Kurz gesagt: Der oder die OIB würde die Regierung bei„technologischen Maßnahmen“, wie z. B. der Einführung von Breitband- Internetzugängen, nicht bedrängen, doch würde er oder sieeine Strategie vorlegen, wie Informationen gesammelt, verwaltet undverbreitet werden sollten, damit die Öffentlichkeit sie nutzen undanalysieren kann.
    باختصار، لن يمارس كبير مسؤولي المعلومات أية ضغوط علىالحكومة فيما يتصل بسياستها في التعامل مع التكنولوجيا، كما حدث معأول ظهور للاتصالات فائقة السرعة، بل سيعكف على وضع الاستراتيجياتالخاصة بكيفية جمع ومعالجة ونشر المعلومات للاستخدام العاموالتحليل.