Textbeispiele
  • Ich möchte meine Gedanken in Worte transformieren.
    أرغب في تحويل أفكاري إلى كلمات.
  • Kunst verwandelt die Welt um uns herum.
    الفن يحوّل العالم من حولنا.
  • Der Zauberer verwandelte die Maus in einen Löwen.
    حوّل الساحر الفأر إلى أسد.
  • Sie haben den alten Schuppen in ein schönes Gartenhaus transformiert.
    لقد حوّلوا الحظيرة القديمة إلى بيت حديقة جميل.
  • Die Sonnenenergie kann in elektrische Energie transformiert werden.
    يمكن تحويل الطاقة الشمسية إلى طاقة كهربائية.
  • Zu den Hindernissen, die seinen Erfolg beeinträchtigten,zählen die Unfähigkeit oder Weigerung Russlands, sich im Einklangmit dem europäischen Modell zu transformieren und Europas fehlender Ehrgeiz und seine mangelnde Vorstellungskraft, die notwendig sind,um ein neues Projekt für die wirkliche Einigung des gesamten Europas ins Leben zu rufen.
    ومن بين العقبات التي أعاقت نجاح ذلك النموذج عجز روسيا عنتحويل نفسها بما يتفق مع النموذج الأوروبي أو رفضها لذلك التحول،فضلاً عن افتقار أوروبا إلى القدر اللازم من الطموح والخيال لإطلاقمشروع جديد للتوحيد الحقيقي لأوروبا بالكامل.
  • Um die Sonderziehungsrechte in eine echte internationale Währung zu transformieren, müssten weitere Hürden genommenwerden.
    إن تحويل حقوق السحب الخاصة إلى عملة دولية حقيقية سوف يتطلبالتغلب على عقبات أخرى.
  • Ein Fehler ist jetzt schon offensichtlich, nämlich der Traum der Neokonservativen, einen militärischen Verbündeten in der Region als langfristige Basis für amerikanische Truppen zuetablieren, um den Nahen Osten zu transformieren und zudemokratisieren.
    هناك فشل واحد أصبح جلياً: وهو يتمثل في ضياع حلم المحافظينالجدد في خلق كيان عسكري حليف يخدمهم كقاعدة طويلة الأمد للقواتالأميركية في حملتهم الرامية إلى تغيير وجه منطقة الشرق الأوسطوتحويلها إلى الديمقراطية.
  • Diese Gruppe der Jungen will nicht Macht sondern Fortschritt, will ein Leben führen, wie sie es im Netz und im Westen findet und damit vor allem eine Zukunft. Würde sich diese Bewegung in institutionelle Politik transformieren, so könnte sietatsächlich auch machtpolitisch den Unterschied ausmachen.
    فمن خلال قيادتهم للاحتجاجات طيلة عامين اكتسب شباب الطبقةالمتوسطة الحضرية شرعية خاصة، وهم قادرون بفضل قدراتهم التكنولوجيةواللغوية على التحكم في المناقشة العالمية بشأن مصر.
  • Aber der Erfolg eines Landes, das seine Energien inderartigem Maße einsetzte, vergangene Demütigungen in starkausgeprägten Nationalstolz zu transformieren, wird – vorsichtigformuliert - nicht von einer verantwortungsbewussten Öffnunggegenüber seiner Vergangenheit begleitet.
    ولكن النجاح الذي قد تحرزه أي دولة من خلال التعبئة الكاملةلطاقاتها من أجل تحويل الماضي المهين إلى مصدر للفخر الوطني والعزة لايكون عادة مصحوباً بالانفتاح المسؤول على الماضي.
  • CAMBRIDGE – Der diesjährige Präsidentschaftswahlkampf inden Vereinigten Staaten ist von Forderungen der potentiellenrepublikanischen Herausforderer von Barack Obama geprägt, dieamerikanische Außenpolitik radikal zu transformieren.
    كمبريدج ــ إن الحملة الرئاسية هذا العام في الولايات المتحدةتتسم بالدعوات التي يطلقها المنافسون الجمهوريون المحتملون للرئيسباراك أوباما والمطالبة بتحويل السياسة الخارجية الأميركيةجذريا.
  • Auch meine Zellen absorbieren und... ...transformieren enorme Energiemengen.
    خلاياي يُمْكِنُ أَنْ تَتحوّلَ أيضاً تمتص كميات هائلة من الطاقة
  • Wir müssen die Landschaft transformieren, nicht grün dekorieren.
    وظيفتنا هي تحويل المناظر الطبيعية .... وليس تزينها بالمساحات الخضراء
  • Er will den Wuerfel nutzen, unsere Technologie zu transformieren und das Universum zu erobern.
    يريد ان يستخدم المكعب فى تحويل تكنولوجيا البشر ليستولى على الكون بأكمله
  • Wir versuchen, etwas in nichts zu transformieren und wieder zurück.
    فعلياً. ما نحاول فعله هو أن نغير شئٌ ما إلى العدم ونعيد الكَرة