Textbeispiele
  • Wir bieten umfassenden technischen Support.
    نحن نقدم دعم فني شامل.
  • Der Kundenservice ist rund um die Uhr für Support verfügbar.
    خدمة العملاء متاحة على مدار الساعة للدعم.
  • Ich benötige Support für die Installation dieser Software.
    أحتاج إلى دعم لتثبيت هذا البرنامج.
  • Unsere Organisation bietet Support für Menschen in Not.
    تقدم منظمتنا دعما للأشخاص المحتاجين.
  • Bitte wenden Sie sich an unseren Support, wenn Sie Fragen zu unserem Produkt haben.
    يرجى الاتصال بدعمنا إذا كان لديك أي أسئلة حول منتجنا.
  • Die in Dänemark ansässige NGO "International Media Support" (IMS) hat jüngst ihre Dokumentation der Berichterstattung über die Parlaments- und Präsidentschaftswahlen in Tunesien vom Oktober 2004 vorgelegt. Die Untersuchung bewertet das Verhalten der Medien während der Wahlkampfphase.
    أصدرت "أنترناسيونال ميديا سيبورت"(IMS)، وهي منظمة غير حكومية مقرها في الدانمارك، تقرير معايناتها حول التغطية الإعلامية للانتخابات التشريعية والرئاسية التي جرت في شهر أكتوبر/تشرين الأول 2004 في تونس.
  • und die Türkei tritt nicht zuletzt auch als kaufkräftiger Kunde der israelischen Rüstungsindustrie auf, all dies mit dem Support des gemeinsamen Verbündeten, der USA.
    كما أن تركيا تعد في النهاية أحد أهم الدول المستوردة للأسلحة الإسرائيلية. وكل هذا يتم في ظل دعم الولايات المتحدة الأمريكية، التي تعد حليفاً مشتركاً للبلدين.
  • Mit militärischer Ausrüstung und nachrichtendienstlichem Support unterstützte Israel den türkischen Kampf gegen die kurdische Rebellenorganisation.
    وقامت إسرائيل بدعم ملاحقة تركيا لأعضاء الحزب الكردي المحظور بالسلاح وبالمعلومات الاستخبارية.
  • Zur Förderung der technischen Zusammenarbeit zur Durchführung der NEPAD veröffentlichte das Büro des Sonderberaters im Jahr 2004 das Dokument South-South Cooperation in Support of the New Partnership for Africa's Development: Experiences of Africa-Latin America and the Caribbean (Süd-Süd-Zusammenarbeit zur Unterstützung der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas: Erfahrungen bei der Zusammenarbeit zwischen Afrika und Lateinamerika und der Karibik), in der das Ausmaß und die Vielfalt der Süd-Süd-Zusammenarbeit zwischen den beiden Regionen sowie die Übereinstimmung der Prioritäten der Neuen Partnerschaft und der bereits bestehenden Bereiche der Zusammenarbeit untersucht werden.
    ولتعزيز التعاون التقني من أجل تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، أصدر مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في عام 2004 التقرير المعنون ”التعاون بين بلدان الجنوب لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: خبرات أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي“، الذي يبحث بصورة متعمقة تنوع التعاون بين بلدان الجنوب بين المنطقتين الإقليميتين ويقيّم الانسجام الموجود بين أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومجالات التعاون الموجودة.
  • {0>Decides to appropriate to the Special Account for the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission the amount of 52,710,270 dollars gross (50,287,503 dollars net) for the maintenance of the Observation Mission for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, inclusive of the amount of 2,501,232 dollars gross (2,116,566 dollars net) for the support account for peacekeeping operations and the amount of 391,038 dollars gross (347,937 dollars net) for the United Nations Logistics Base, a two-thirds share of this amount, equivalent to 33,525,000 dollars, to be funded through voluntary contributions from the Government of Kuwait, subject to the review by the Security Council with regard to the question of termination or continuation of the Mission;<}88{>beschließt, vorbehaltlich der Überprüfung der Frage der Beendigung oder Fortführung der Mission durch den Sicherheitsrat, für die Aufrechterhaltung der Beobachtermission während des Zeitraums vom 1. Juli 2000 bis 30. Juni 2001 den Betrag von 52.710.270 Dollar brutto (50.287.503 Dollar netto) zu veranschlagen, worin der Betrag von 2.501.232 Dollar brutto (2.116.566 Dollar netto) für den Friedenssicherungs-Sonderhaushalt und der Betrag von 391.038 Dollar brutto (347.937 Dollar netto) für die Versorgungsbasis der Vereinten Nationen eingeschlossen sind, wobei zwei Drittel dieses Betrags, nämlich 33.525.000 Dollar, aus freiwilligen Beiträgen der Regierung Kuwaits finanziert werden;<0}
    تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت مبلغا إجماليه 270 710 52 دولارا (صافيه 503 50287 دولارات) للإنفاق على بعثة المراقبة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/ يونيه 2001، بما في ذلك مبلغ إجماليه 232 501 2 دولارا (صافيه 566 116 2 دولارا) لحساب دعم عمليــات حفظ السلام ومبلغ إجماليه 038 391 دولارا (صافيه 937 347 دولارا) لحساب قاعدة الأمــم المتحدة للسوقيــات فــي برينديزي، إيطاليا، علمــا بــأن نسبــة الثلثين من هـــذا المبلغ، وهي تعـــادل 000 525 33 دولار، ستمول من تبرعات مقدمة من حكومة الكويت، وذلك رهنا باستعراض يجريه مجلس الأمن فيما يتعلق بمسألة إنهاء أو مواصلة البعثة؛
  • {0>Decides to appropriate the amount of 151,916 dollars gross (137,671 dollars net) for the liquidation of the Observer Mission for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, inclusive of the amount of 7,278 dollars gross (6,159 dollars net) for the support account for peacekeeping operations and the amount of 1,138 dollars gross (1,012 dollars net) for the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and decides also that no action shall be taken on the apportionment of the said amounts at this stage;<}60{>beschließt, für die Liquidation der Beobachtermission für den Zeitraum vom 1. Juli 2000 bis 30. Juni 2001 den Betrag von 151.916 Dollar brutto (137.671 Dollar netto) zu veranschlagen, worin der Betrag von 7.278 Dollar brutto (6.159 Dollar netto) für den Friedenssicherungs-Sonderhaushalt und der Betrag von 1.138 Dollar brutto (1.012 Dollar netto) für die Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) eingeschlossen sind, und beschließt außerdem, gegenwärtig keinen Beschluss über die Veranlagung des genannten Betrags zu fassen;<0}
    تقرر أن تعتمد مبلغا إجماليه 916 151 دولارا (صافيه 671 137 دولارا) لتصفية بعثة المراقبين للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، شاملا مبلغا إجماليه 278 7 دولارا (صافيه 159 6 دولارا) لحساب دعم عمليات حفظ السلام، ومبلغا إجماليه 138 1 دولارا (صافيه 012 1 دولارا) لقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي بإيطاليا، وألا يتم اتخاذ أي إجراء بشأن تقسيم المبلغ المذكور في هذه المرحلة؛
  • {0>Recalling the relevant recommendations in the report of the Panel on United Nations Peace Operations (S/2000/809), and reaffirming its support for all efforts to strengthen the efficiency and effectiveness of United Nations peacekeeping operations,<}0{>unter Hinweis auf die einschlägigen Empfehlungen in dem Bericht der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen (S/2000/809) sowie in Bekräftigung seiner Unterstützung für alle Anstrengungen zur Stärkung der Effizienz und Wirksamkeit der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen,<0}
    وإذ يشير إلى التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام (S/2000/809) وإذ يعيد تأكيد دعمه لجميع الجهود الرامية إلى تعزيز كفاءة وفعالية عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام،
  • {0>Requests its Working Group on Peacekeeping Operations to continue its work on strengthening the capacity of the United Nations to establish and support efficient and effective peacekeeping operations;<}0{>ersucht seine Arbeitsgruppe für Friedenssicherungseinsätze, ihre Arbeit zur Stärkung der Fähigkeit der Vereinten Nationen zur Einrichtung und Unterstützung effizienter und wirksamer Friedenssicherungseinsätze fortzusetzen; <0}
    يطلب إلى الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام أن يواصل أعماله بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إنشاء ودعم عمليات لحفظ السلام تتسم بالكفاءة والفاعلية؛
  • {0>Underlines the importance of ensuring that national contingents participating in United Nations peacekeeping operations receive effective and appropriate support from the Secretariat, including in the area of training, logistics and equipment;<}0{>unterstreicht, wie wichtig es ist sicherzustellen, dass die einzelstaatlichen Kontingente, die an Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen teilnehmen, wirksame und angemessene Unterstützung, namentlich auf dem Gebiet der Ausbildung, der Logistik und der Ausrüstung, durch das Sekretariat erhalten;<0}
    يشدد على أهمية تلقـِّـي الوحدات الوطنية المشاركة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام الدعم الفعال والمناسب من الأمانة العامة بما في ذلك في مجال التدريب والنقل والإمداد والمعدات؛
  • {0>Encourages international cooperation and support for peacekeeping training, including the establishment of regional peacekeeping training centres, and stresses the need for technical support from the Secretary-General to such centres;<}0{>befürwortet die internationale Zusammenarbeit bei der Friedenssicherungsausbildung und deren Unterstützung, einschließlich der Errichtung von regionalen Zentren für die Friedenssicherungsausbildung, und unterstreicht die Notwendigkeit, dass der Generalsekretär diesen Zentren technische Unterstützung gewährt; <0}
    يشجع التعاون الدولي وتقديم الدعم للتدريب في مجال حفظ السلام، بما في ذلك إنشاء مراكز تدريبية إقليمية لحفظ السلام، ويؤكد على ضرورة قيام الأمين العام بتقديم الدعم التقني إلى هذه المراكز؛