die Anregung [pl. Anregungen]
تَنْشِيطٌ [ج. تَنْشِيطَاتٌ]
Textbeispiele
  • Ich brauche eine Anregung für mein nächstes Projekt.
    أحتاج إلى تنشيط لمشروعي التالي.
  • Eine Tasse Kaffee am Morgen ist eine gute Anregung für mich.
    كوب من القهوة في الصباح هو تنشيط جيد بالنسبة لي.
  • Sein Vorschlag war eine große Anregung für die Diskussion.
    كان اقتراحه تنشيطًا كبيرًا للمناقشة.
  • Musik ist für mich oft eine Anregung für kreative Gedanken.
    غالبًا ما تكون الموسيقى بالنسبة لي تنشيطًا للأفكار الإبداعية.
  • Yoga dient als Anregung für Körper und Geist.
    تعمل اليوغا كتنشيط للجسد والعقل.
  • Ich brauche eine Anregung für meine kreativen Projekte.
    أحتاج إلى تنشيط لمشاريعي الإبداعية.
  • Eine Tasse Kaffee am Morgen ist eine gute Anregung für den Tag.
    فنجان قهوة في الصباح يعتبر تنشيط جيد لليوم.
  • Die Diskussion hat eine großartige Anregung für neue Ideen bereitgestellt.
    قدمت المناقشة تنشيطًا رائعًا للأفكار الجديدة.
  • Musik kann eine großartige Anregung für kreatives Schreiben sein.
    يمكن أن تكون الموسيقى تنشيطًا رائعًا للكتابة الإبداعية.
  • Sie schlug vor, dass wir ein Brainstorming durchführen, um eine Anregung zu finden.
    اقترحت أن نجري جلسة عصف ذهني للعثور على التنشيط.
  • Haben Sie eine Idee oder Anregungen zur Verbesserung dieser Webseite ?
    هل لديك فكرة أفضل، أو تحسين يمكن أن نقوم به على هذا الموقع؟
  • Anregungen der Nichtregierungsorganisationen
    تشجيع المنظمات غير الحكومية
  • Auf Anregung verschiedener arabischer Organisationen habe sich Ali Abd al-Wahhab zur Kandidatur für den Bundestag entschlossen, um eine aktive "politische Rolle zu übernehmen und sich konstruktiv am politischen Geschehen und am politischen Entscheidungsprozeß zu beteiligen".
    وبناء على اقتراح عديد من المنظمات العربية عقد علي عبد الوهاب العزم على ترشيحه لمجلس النواب، لكي "يتول دورا سياسيا فعالا ويساهم مساهمة بنّاءة في العمل السياسي وأخذ القرارات السياسية".
  • So erhofft sie sich von der Stasi-Unterlagen-Behörde, Anregungen und Ratschläge, wie man das Geheimdienst-Erbe auswerten und wie man damit künftig umgehen soll. Kanan Makiya glaubt, die Mehrheit seiner Landsleute befürworte eine ähnliche Lösung wie in Deutschland:
    وتأمل في الحصول على أفكار ونصائح من الهيئة الألمانية المختصة بوثائق الشتازي، وهو جهاز أمن الدولة في ألمانيا الديمقراطية سابقا، عن كيفية الاستفادة من الإرث المخابراتي وكيفية التعامل معه مستقبلا. يعتقد كنعان مكية أن أغلبية العراقيين سيوافقون على إيجاد حل مماثل للحل الألماني:
  • bittet die Regierungen, die zuständigen Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen, die Vertragsorgane und die Akteure der Zivilgesellschaft, einschließlich der nichtstaatlichen Organisationen, sowie den Privatsektor, mit dem Sonderberichterstatter bei der Erfüllung seines Mandats voll zusammenzuarbeiten, unter anderem durch die Vorlage von Stellungnahmen und Anregungen über Möglichkeiten zur Verwirklichung des Rechts auf Nahrung;
    تدعو الحكومات ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة، والهيئات المنشأة بمعاهدات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية، وكذلك القطاع الخاص، إلى التعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في تنفيذ ولايته، وذلك بعدة طرق منها تقديم تعليقات ومقترحات بشأن سبل ووسائل إعمال الحق في الغذاء؛
  • Im Einklang mit dem in Resolution 1580 (2004) erteilten Mandat bekräftigt er die Rolle der UNOGBIS bei der Anregung und Unterstützung nationaler Anstrengungen zur Reform des Sicherheitssektors. "
    ويؤكد المجلس مجددا، وفقا لولايته المحددة في القرار رقم 1580 (2004) علي دور مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو في تشجيع ودعم الجهود الوطنية لإصلاح قطاع الأمن“.
  • in Würdigung der nutzbringenden Tätigkeit des Regionalzentrums bei der Anregung eines regionalen und subregionalen Dialogs mit dem Ziel verstärkter Offenheit, Transparenz und Vertrauensbildung sowie der Förderung der Abrüstung und der Sicherheit durch die Veranstaltung regionaler Tagungen, was in der asiatisch-pazifischen Region inzwischen allgemein als "Katmandu-Prozess" bekannt ist,
    وإذ تشيد بالأنشطة المفيدة التي يضطلع بها المركز الإقليمي في تشجيع الحوار على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تعزيز الانفتاح والشفافية وبناء الثقة، إضافة إلى الترويج لنـزع السلاح والأمن من خلال تنظيم اجتماعات إقليمية، وهي أنشطة أصبحت تعرف على نطاق واسع في منطقة آسيا والمحيط الهادئ باسم ”عملية كاتماندو“،
  • die Anregung begrüßend, dass ein Aus- und Fortbildungsprogramm für Frieden und Abrüstung in Asien und im Pazifik für junge Menschen unterschiedlichen Hintergrunds eingerichtet werden könnte, das aus freiwilligen Beiträgen zu finanzieren wäre,
    وإذ ترحب بفكرة إمكانية استحداث برنامج تثقيفي وتدريبي للسلام ونـزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ من أجل الشباب من الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات،
  • Die Hohe Kommissarin ist ausdrücklich gefordert, Wege zur Überwindung der Hindernisse vorzuschlagen, die sich dem wirksamen Genuss der Menschenrechte entgegenstellen, und Anregungen abzugeben, wie die Funktionsweise der Menschenrechtsmechanismen der Vereinten Nationen verbessert und kohärent gemacht werden kann.
    إن المفوضة السامية مطالبة صراحة بأن تقترح الوسائل الكفيلة بالتغلب على العقبات التي تحول دون التمتع الفعال بحقوق الإنسان ووسائل تحسين أداء جهاز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتوفير الاتساق في هذا الأداء.
  • Die Hohe Kommissarin hat im Rahmen der Haushaltsvorschläge für den Zweijahreshaushalt bereits einige Anregungen zur Behebung dieser Situation abgegeben.
    ولقد قدمت بالفعل المفوضة السامية بعض المقترحات في مقترحات فترة السنتين لمعالجة هذه الحالة.
Synonyme
  • Idee, Gedanken, Vorschlag, Initiative, Ursache, Rat, Anlaß, Hinweis, Signal, Unterhaltung
Beispiele
  • Zudem hatte sich der Forstwärter durch Anregung seines früheren Lehrherrn ein wenig mit Botanik befasst und wusste über die seltenen Pflanzen der Umgegend gute Auskunft zu geben., Ihr könnt ihm auch zu verstehen geben, daß die Anregung von Jones ausgegangen sei., Etwas vorgebeugt und die Augen fest auf den Boden geheftet, ritt er rasch voran, und da Bohs ebenfalls durch das schnellere Vorrücken neue Anregung fand und eifriger suchte, so schien ihre Verfolgung jetzt das glücklichste Ergebnis zu versprechen., Besonders die jungen Leute wollten tanzen, und eine der jungen Damen gab durch einen frischen Walzer, den sie selber spielte, die erste Anregung dazu., Das Letztere war jedenfalls die beste Anregung für die Leute., Auf Spaziergänge gingen wir drei, Mathilde, Alfred und ich, jetzt weniger als sonst, es war, als scheuten wir uns vor der Anregung., Ich sprach bei dieser Gelegenheit von dem Vermählungstage, und die Mutter antwortete, daß der Vater glaube, es sei nun keine Ursache einer Säumnis, und von uns, als von der Seite des Bräutigams, müsse die Anregung ausgehen., Bei der leisesten Anregung fabriziere ich ebenso schnell einen glänzenden Feenpalast, als eine elende Hütte, Grab oder Kerker., Hinlänglich war die Anregung ihrer eignen Lust, und Maurice, unermüdlich aufspielend, ergötzte sich selbst, in seinen lüsternen Gedanken, an dem, was die andern in der Wirklichkeit, und deshalb vielleicht weniger innig genossen., Denn die Bergleute rechnen in ihrem unterirdischen Dasein die Anregung und Unterhaltung, die ihnen die Bergwerkflöhe bieten, als eine Erhöhung ihrer lahmgelegten Lebenslust.
leftNeighbours
  • Auf Anregung, entsprechende Anregung, manche Anregung, stochastischer Anregung, Ihre Anregung, Waigels Anregung, Denkwürdige Anregung, gegenseitige Anregung, intellektuelle Anregung, leisesten Anregung
rightNeighbours
  • Anregung hin, Anregung aufgegriffen, Anregung dazu, Anregung Kühbachers, Anregung dankbar, Anregung stammt von, Anregung verdanke, Anregung geht auf, Anregung von außen
wordforms
  • Anregungen, Anregung, Anregungs