das Auslagern
تَرْحِيلٌ {شيء إلى مكان آخر}
Textbeispiele
  • Wir planen, einige unserer Dienstleistungen auszulagern.
    نحن نخطط لترحيل بعض خدماتنا.
  • Viele Firmen konzentrieren sich auf ihre Kernkompetenzen und lagern andere Funktionen aus.
    تركز العديد من الشركات على الكفاءات الأساسية لها وتقوم بترحيل وظائف أخرى.
  • Die Auslagerung kann Kosteneinsparungen bieten.
    يمكن أن يقدم الترحيل توفيرا في التكاليف.
  • Die Entscheidung zur Auslagerung sollte sorgfältig geprüft werden.
    يجب النظر بعناية في قرار الترحيل.
  • Die Auslagerung bestimmter Tätigkeiten kann die Effizienz steigern.
    يمكن أن يزيد الترحيل من كفاءة بعض الأنشطة.
  • Außerdem ist es für eine politische Partei derzeitungünstig, mit Bankern in Verbindung gebracht zu werden. Obwohl es in Großbritannien kein Gegenstück zur amerikanischen Drehtür zwischen Washington und der Wall Street gibt, werden die Konservativen weithin als die Freunde der Londoner City betrachtet,die auch reiche Steuerhinterzieher wie Lord Ashcroft und Zak Goldsmith schonen. Und obwohl beide großen Parteien von dem Spesenskandal der Parlamentsabgeordneten betroffen waren – bei dem Parlamentarier die Erstattung dubioser Auslagen forderten – warenin die empörendsten Fälle reiche konservative Abgeordneteverwickelt.
    فضلاً عن ذلك فالآن ليس الوقت المناسب الذي قد يرى فيه الناسأن أي حزب سياسي يتعاون بشكل وثيق مع المصرفيين. ورغم عدم وجود نظيربريطاني للباب المفتوح بين واشنطن ووال ستريت، فإن العديد من الناسيرون أن المحافظين من الأصدقاء المقربين للحكومة وأنهم متساهلون معالأثرياء المتهربين من الضرائب مثل اللورد أشكروفت وزاكجولدسميث.
  • Diese neue Kritik am Kapitalismus gipfelte kürzlich ineiner Reihe von Verbalattacken des SPD- Vorsitzenden Franz Müntefering, der Unternehmern, die ihre Produktion in Niedriglohnländer auslagern, übermäßige Gier und einen Mangel ansozialer Verantwortung vorwarf.
    في الآونة الأخيرة بلغ هذا التناول الانتقادي الجديدللرأسمالية ذروته في سلسلة من الهجمات التي شنها زعيم الحزبالديمقراطي الاجتماعي فرانتز مونتيفيرينج . فقد اتهم رجال الأعمالالذين ينقلون الإنتاج إلى الدول ذات الأجور المتدنية بأنهم يؤكدونبهذا على فرط جشعهم وافتقارهم إلى الإحساس بالمسئوليةالاجتماعية.
  • In den Städten veranschaulichten die Auslagen in Schaufenstern die Kosten der Zölle für die einfachen Verbraucher.
    وفي المدن كانت نوافذ عرض المحلات التجارية توضح تكاليفالتعريفات والرسوم الجمركية على المستهلك العادي.
  • Keine dieser Dienstleistungen lässt sich so leichtstandardisieren oder auslagern (wie etwa manche Bürotätigkeiten im Rechts- oder Finanzbereich).
    الواقع أن أياً من هذه الخدمات الجديدة يتعذر وضع معاييرثابتة لها، أو التعامل معها من مسافة (كما هي الحال مع بعض أنماطالعمل القانون والمالي).
  • Bürger und lokale Politiker werden ihre Politik nicht an Nachbarn oder internationale Organisationen auslagern, es sei denn,sie werden durch strenge Vereinbarungen dazu gezwungen.
    ولن يرضى المواطنون والساسة المحليون بالاستعانة بمصادرخارجية (بلدان مجاورة) أو منظمات دولية ما لم يضطروا إلى هذا من خلالتعهدات أكثر صرامة فيما يتصل بإصدار السندات.
  • Allerdings wird der private Sektor für manch entscheidende Forschungs- und Entwicklungsarbeit nicht unter allen Umständenaufkommen. Der „ Markt“ wird die dafür nötigen Auslagen nichtaufbringen, weil die Investoren nicht den gesamten Nutzen für sichbeanspruchen können, den die Verlangsamung der Erderwärmung für die Menschheit bringt.
    بيد أن أصحاب المصالح الخاصة لن يأخذوا على عاتقهم تنفيذبرامج البحوث والتنمية تحت أي ظرف من الظروف؛ ولن تستحث "السوق"الإنفاق الضروري، وذلك لأن المستثمرين لن يتمكنوا من الاستئثار بكلالمنافع التي سيجنيها البشر نتيجة لتخفيف الاحترار العالمي.
  • Jemand legte sie in die Auslage...
    وضعه احدهم فى قاعه العرض
  • Ich habe gehört die Auslagen seien sehr geschmacksvoll.
    سمعت بأنّهم يقبلون الصور أرسلت من قبل القرّاء.
  • In diesem raffinierten System müssen die Bücher aller Glieder der Kette nachweisen, dass die Banken stets 10% mehr Ein- als Auslagen hat.
    ما هو أكثر من ذلك , في إطار هذا النظام المبدع , فإن الكتب لكل مصرف في السلسلة يجب أن يظهر
  • Ich trage natürlich sämtliche Auslagen und ja, ich entlasse deinen Freund.
    سوف أدفع لك كل فواتيرك بالتأكيد و نعم سوف أطلق سراح صديقك لافييت