-
Ich habe deine Verbesserungen im Bericht angemerkt
لَاحَظتُ التَعديلَاتِ التي قَمتَ بها في التَقرير
-
Die Lehrerin hat angemerkt, dass der Student seine Leistung verbessern muss
لَاحَظَت المُدَرِّسَةُ أنَ الطَالِبَ يَجِبُ أن يُحسِنَ من أدائِهِ
-
Der Arzt bemerkte eine Veränderung in den Symptomen des Patienten
لَاحَظَ الطَبيبُ تَغيِّرًا في أعراضِ المَريضِ
-
Ich bemerke, dass die Pflanzen mehr Wasser benötigen
أنا ألاحظُ أنَ هذِهِ النباتاتِ تحتاجُ المزيدَ من الماء
-
Die Polizei hat Unregelmäßigkeiten in der Aussage des Zeugen bemerkt
لَاحَظَت الشُرطةُ شَذوذًا في شَهادةِ الشاهِدِ
-
Zyniker könnten anmerken, dass Aung San Suu Kyi selbst im Falle einer Begnadigung immer noch aus politischen Gründenfestgehalten oder mit anderen Hindernissen konfrontiert wird,die darauf abzielen, sie von einer Kandidatur bei den für 2010 in Myanmar versprochenen Wahlen abzuhalten.
وقد يضيف المتشائمون المشككون إلى ذلك أنه حتى في حالة صدورقرار بالعفو عن أونج سان سو كي فقد تظل محتجزة لأسباب سياسية أو ربماتواجه حواجز أخرى تهدف إلى منعها من خوض المنافسة في الانتخابات التيوُعِد بإجرائها في ميانمار في عام 2010.
-
Man sollte an dieser Stelle anmerken, dass Europa schon vorseinen gegenwärtigen wirtschaftlichen Schwierigkeiten nicht in der Lage war, mit den Wachstumsraten der USA mitzuhalten, von den Schwellenländern Indien und China gar nicht zu reden.
ومن الجدير بالملاحظة أن أوروبا، حتى قبل أن تواجه صعوباتهاالاقتصادية الحالية، كانت غير قادرة على ملاحقة معدلات النمو فيالولايات المتحدة، ناهيك عن معدلات النمو في الأسواق الناشئة مثلالهند والصين.
-
( Gerechterweise muss man anmerken, dass die Banken auchversuchten, Kunden mit mehr finanziellem Fachwissen auszunutzen,z. B. mit den von Goldman Sachs zusammengestellten Wertpapieren, die auf Verlust ausgelegt waren.)
(وتحرياً للإنصاف فإن البنوك حاولت أيضاً استغلال الأشخاصالأكثر تثقيفاً على المستوى المالي، كما حدث مع الأوراق المالية التيأنشأتها مؤسسة جولدمان ساكس والتي كانت مصممة على نحو لابد وأن يقودهاإلى الفشل).
-
Wie Gyourko, Mayer und Sinai schließlich selbst anmerken,werden selbst diese langfristigen Wohnungspreisunterschiedezwischen den Städten häufig durch ein niedrigeres Miete- Kaufpreis- Verhältnis in den Superstar Citiesausgeglichen.
في النهاية، وكما لاحظ غيوركو ، و ماير ، و سيناي أنفسهم،فحتى هذه الفوارق الضئيلة على الأمد البعيد في أسعار المساكن بينالمدن أصبحت ذات تأثير متضائل بسبب انخفاض نسب أسعار الإيجار في المدنالخارقة.
-
Ich sollte an dieser Stelle anmerken, dass ichdiesbezüglich ein persönliches Interesse habe: Ich war nach meiner Geburt in Genf eine Zeit lang staatenlos.
وأود هنا أن أعلن عن مصلحة شخصية: فقد ظللت لفترة من الوقتعديمة الجنسية بعد ولادتي في جنيف.
-
lch werde es mir nicht anmerken lassen.
لن أسمح بهذا
-
Ich werde es mir nicht anmerken lassen. Ich werde der überraschteste Mann in Atlanta sein.
سأُفاجأ أكثر من أي شخص في أتلانتا
-
- Du hast dir nichts anmerken lassen. - Von jetzt an lässt er uns in Ruhe.
لم اكن ابدا اتخيل هذا حسنا, انه سوف يتركنا فى حالنا منذ الان
-
Er lässt es sich nicht anmerken, aber er sorgt sich.
فهو لايترك الامور تمر سدى بل يهتم بها كثيرا
-
Hast du deine Schwester vergessen? Ich möchte in diesem Augenblick nur anmerken, dass es eine ganz beschissene Idee ist.
ـ هل نسيت وضع أختك ـ سوف أسجل حالا أن هذه فكره بالغة السوء