die Wertpapiere Pl.
سَنَدَاتٌ [ج. سندات]
Textbeispiele
  • Er investiert sein Geld in verschiedene Wertpapiere.
    يستثمر أمواله في أوراق قيمة مختلفة.
  • Wertpapiere spielen eine wichtige Rolle im Finanzmarkt.
    تلعب الأوراق المالية دوراً هاماً في السوق المالية.
  • Ich habe einige Wertpapiere als Sicherheit für das Darlehen hinterlegt.
    لقد قدمت بعض الأوراق المالية كضمان للقرض.
  • Der Wert der Wertpapiere kann steigen oder fallen.
    قد يرتفع أو ينخفض قيمة الأوراق المالية.
  • Die Bank bietet Beratung beim Kauf von Wertpapieren.
    تقدم البنك استشارات عند شراء الأوراق المالية.
  • Jetzt, wo keine akute Gefahr mehr bestehe, müsse beraten werden, was der Staat noch tun könne. Dabei gehe es jetzt vor allem um die Entsorgung "fauler Wertpapiere" in den Bankbilanzen.
    والآن حيث لا يوجد خطر داهم ينبغي التشاور فيما يمكن للدولة القيام بمه، مثل التخلص من "الأوراق المالية الفاسدة" في ميزانيات البنوك.
  • b) i) Geschäfte auf regulierten Börsenmärkten; ii) Devisengeschäfte; iii) Interbank-Zahlungssysteme, Interbank-Zahlungsvereinbarungen oder Abwicklungs- und Zahlungsausgleichsysteme für Wertpapiere oder sonstige Finanzanlagen oder -instrumente; iv) die Übertragung von Sicherungsrechten an beziehungsweise den Verkauf, den Verleih, das Halten oder eine Vereinbarung zum Rückkauf von intermediär verwahrten Wertpapieren oder sonstigen Finanzanlagen oder -instrumenten.
    (ب) '1` المعاملات المتعلقة بتبادل خاضع للوائح تنظيمية؛ '2` معاملات النقد الأجنـبي؛ '3` نظم الدفع فيما بين المصارف أو اتفاقات الدفع فيما بين المصارف، أو نظم المقاصة والتسوية المتعلقة بالأوراق المالية أو غيرها من الأصول أو الصكـوك الماليـة؛ '4` إحالة الحقوق الضمانية في بيع الأوراق المالية أو غيرها من الأصول أو الصكوك المالية المودعة لدى وسيط أو إقراضها أو إيداعها أو الاتفاق على إعادة شرائها.
  • nimmt außerdem mit Befriedigung Kenntnis von den Beschlüssen der ersten Ministertagung der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit über Finanzen und Wirtschaft, die am 29. und 30. Januar 2004 stattfand, sowie von dem Gemeinsamen Kommuniqué von Islamabad über die Zusammenarbeit in Finanz- und Wirtschaftsfragen, insbesondere in den folgenden Bereichen: a) makroökonomische Steuerung und globale Kapitalmärkte, b) Förderung des Bankenwesens, der Investitionen, des Transitverkehrs und des Handels unter rechtlichen und finanziellen Aspekten, c) Regulierung der Wertpapier- und Kapitalmärkte sowie Aktien- und Rohstoffbörsen, d) Privatisierung öffentlicher Unternehmen und e) Kosten der wirtschaftlichen Anpassung und Notwendigkeit von sozialen Sicherungsnetzen;
    تحيط علما أيضا مع الارتياح بالقرارات التي اتخذها الاجتماع الوزاري الأول لمنظمة التعاون الاقتصادي بشأن المالية/الاقتصاد المعقود يومي 29 و 30 كانون الثاني/يناير 2004 وببلاغ إسلام أباد المشترك للتعاون بشأن المالية/الاقتصاد ولا سيما في المجالات التالية: (أ) الإدارة الاقتصادية الكلية وأسواق رأس المال العالمية؛ (ب) تشجيع العمل المصرفي والاستثمار والنقل العابر والتجارة من الوجهتين القانونية والمالية؛ (ج) أنظمة أسواق السندات المالية ورأس المال وبورصات الأوراق المالية/السلع الأساسية؛ (د) خصخصة المؤسسات العامة؛ (هـ) تكاليف التكيف الاقتصادي والحاجة إلى شبكات الأمان الاجتماعي؛
  • Die Vertragsstaaten prüfen die Ergreifung durchführbarer Maßnahmen zur Aufdeckung und Überwachung grenzüberschreitender Bewegungen von Bargeld und in Betracht kommenden begebbaren Wertpapieren, vorbehaltlich entsprechender Sicherheitsvorkehrungen, durch die die ordnungsgemäße Verwendung der Informationen sichergestellt wird, und ohne jede Behinderung rechtmäßiger Kapitalbewegungen.
    تنظر الدول الأطراف في تنفيذ تدابير مجدية لكشف ورصد حركة النقد والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها، رهنا بوجود ضمانات تكفل حسن استخدام المعلومات ودون إعاقة حركة رأس المال المشروع بأي صورة من الصور.
  • Diese Maßnahmen können auch eine Verpflichtung für Einzelpersonen und Unternehmen vorsehen, grenzüberschreitende Transfers erheblicher Mengen von Bargeld und in Betracht kommenden begebbaren Wertpapieren zu melden.
    ويجوز أن تشمل تلك التدابير اشتراط قيام الأفراد والمؤسسات التجارية بالإبلاغ عن تحويل الكميات الكبيرة من النقد ومن الصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر الحدود.
  • d) im Rahmen von Interbank-Zahlungssystemen, Interbank-Zahlungsvereinbarungen oder Abwicklungs- und Zahlungsausgleichssystemen für Wertpapiere oder sonstige Finanzanlagen oder -instrumente;
    (د) نظم مدفوعات فيما بين المصارف أو اتفاقات دفع فيما بين المصارف أو نظم مقاصة وتسوية تتعلق بأوراق مالية أو موجودات أو صكوك مالية أخرى؛
  • e) aus der Übertragung von Sicherungsrechten an beziehungsweise dem Verkauf, dem Verleih, dem Halten oder einer Vereinbarung zum Rückkauf von durch eine Mittelsperson gehaltenen Wertpapieren oder sonstigen Finanzanlagen oder -instrumenten;
    (هـ) نقل حقوق ضمانية في أوراق مالية أو موجودات أو صكوك مالية أخرى يحوزها وسيط، أو بيع تلك الأوراق أو الموجودات أو الصكوك أو إقراضها أو حيازتها أو الاتفاق على إعادة شرائها؛
  • Die Rechte und Pflichten einer Person nach dem für handelbare Wertpapiere maßgebenden Recht bleiben von diesem Übereinkommen unberührt.
    ليس في هذه الاتفاقية ما يمس حقوق والتزامات أي شخص بمقتضى القانون الذي يحكم الصكوك القابلة للتداول.
  • b) der Erlös von dem Zedenten für den Zessionar gesondert verwahrt wird und von den Vermögenswerten des Zedenten hinreichend unterscheidbar ist, wie im Fall eines getrennten Einlagen- oder Wertpapierkontos, das ausschließlich Erlöse in Form von Bargeld oder Wertpapieren enthält.
    (ب) احتفظ المحيل بالعائدات لمنفعة المحال إليه بصورة منفصلة وكان يمكن تمييزها على نحو معقول عن موجودات المحيل، كما في حالة حساب منفصل للودائع أو للأوراق المالية لا يحتوي إلا على عائدات تتألف من مبالغ نقدية أو أوراق مالية.
  • Die Vertragsstaaten erwägen die Ergreifung praktisch durchführbarer Maßnahmen zur Aufdeckung und Überwachung grenzüberschreitender Bewegungen von Bargeld und in Betracht kommenden begebbaren Wertpapieren unter Einhaltung von Sicherheitsvorkehrungen, welche die ordnungsgemäße Verwendung der Informationen gewährleisten, und ohne jede Behinderung rechtmäßiger Kapitalbewegungen.
    تنظر الدول الأطراف في تنفيذ تدابير قابلة للتطبيق لكشف ورصد حركة النقود والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدودها، رهنا بضمانات تكفل استخدام المعلومات استخداما سليما ودون إعاقة حركة رأس المال المشروع بأي صورة من الصور.
Synonyme
  • Aktie, Wechsel, Devise, Los, Anleihe, Effekten, Stammaktie, Wertpapier, Share, Anteilschein
Beispiele
  • Allein im vergangenen Februar hatte die Polizei auf den südlichen Philippinen gefälschte Wertpapiere von über zwei Billionen Dollar beschlagnahmt., Über andere Wertpapiere wurde nicht berichtet., Weiter ist in dem Papier von "Aufwendungen für Abschreibungen auf Wertpapiere des Umlaufvermögens" sowie einem "negativen Zinsergebnis" bei der GEBB die Rede., Alle sechs Monate muss Jürgens-Kreft als Teamchefin im Bereich der festverzinslichen Wertpapiere ihre Kunden über die jüngsten Entwicklungen ihrer Fonds aufklären., "Über einen Zeitraum von einem halben Jahrhundert betrachtet ist ein eindeutiger Trend hin zu Anlagen bei Versicherungen und in Wertpapiere, sei es direkt oder indirekt, festzustellen", stellen sie in ihrem Monatsbericht fest., Zurzeit bildet das Immobiliendepot Wertpapiere und geschlossene Fonds der Deutschen Bank ab., Ab Montag werden insgesamt 22,7 Millionen Wertpapiere ausgegeben., Etwa die Hälfte dieser Wertpapiere stammt aus asiatischen Ländern, die andere Hälfte teilen sich europäische Emerging Markets, der Mittlere Osten, Lateinamerika und Südafrika., Angesichts der Finanzkraft des Unternehmens, das 2000 allein die liquiden Mittel und Wertpapiere um rund ein Fünftel auf 1,6 Mrd. DM erhöhte, ist es dafür gerüstet., Festverzinsliche Wertpapiere: Im Augenblick bringen zehnjährige Staatsanleihen etwa fünf Prozent pro Jahr.
leftNeighbours
  • festverzinslicher Wertpapiere, festverzinslichen Wertpapiere, Festverzinsliche Wertpapiere, gehandelten Wertpapiere, nichtbörsennotierter Wertpapiere, börsennotierte Wertpapiere, historische Wertpapiere, gehandelte Wertpapiere, historischer Wertpapiere, handelbare Wertpapiere
rightNeighbours
  • Wertpapiere kaufen und verkaufen, Wertpapiere kaufen, Wertpapiere gekauft, Wertpapiere ordern, Wertpapiere gehandelt werden, Wertpapiere handeln, Wertpapiere Jörg Benecke, Wertpapiere investiert, Wertpapiere über die Börse, Wertpapiere verpfänden
wordforms
  • Wertpapiere, Wertpapieren, Wertpapier, Wertpapiers, Wertpapieres